When Yes Means No (or maybe)

When Yes Means No (or maybe)

A “yes” in China is not that simple.

For a start, there are lots of ways to say it. I’ve counted more than 20. All are a bit different but can all mean ‘yes’…

No alt text provided for this image
  • (shì – ‘to be’)
  • (hǎo – ‘good’)
  • (xíng – ‘ok’)
  • (duì – ‘correct’)
  • (yǒu – ‘to have’)
  • (en – uhuh, or yep);

Or... 可以 (kě yǐ – ‘can’), 当然 (dāng rán – ‘of course’), 没错 (méi cuò – ‘no mistake’). And my personal favourite, 欧了 (ōu le) – which is pronounced ‘o’ as in ‘OK’

The possibilities are endless…. A bit like in China really… But in my experience there are basically three types of Chinese “yes” to look out for.

  • a yes that means yes ( “yes-yes”)
  • a yes that means possibly ( “maybe-yes”)
  • a yes that means no ( “no-yes”)
No alt text provided for this image

What is a Chinese "no-yes?"

One of the more entertaining parts of my life is watching a Chinese “no-yes” conversation unfold – often as the only person in the room that understands everything that’s going on.

That’s when one of the 20 ways to say “yes” has just been said, and maybe that person even believes it themselves, but sooner or later it will evolve into the negative.

A “no-yes” is not intentionally dishonest, rude, or deceptive. It’s a part of a dynamic process of going from a yes (“anything is possible”)… to a no (“ok, so maybe THAT’s not possible, then”).

I think a “no-yes” happens for one or a mix of the following reasons…

Face – the "yes" is there to save face of the giver and/or receiver of what should be a “no” – not wanting to embarrass, or to appear to be unable to deliver.

Uncertainty – this is especially true when dealing with Chinese overseas. What is possible in China may not be somewhere like the UK.

Surprise – confusion at what the foreigner just said; let's just say "yes" until we know what to do with it!

Over-optimism – in China anything is possible so it’s almost expected to first say “yes” and then work out how to make it happen through entrepreneurial pluck, and not taking "no" for an answer.

How to spot a Chinese “no-yes”?

No alt text provided for this image

There is no hard and fast rule, but there are a few dodgy “yes-es” to watch out for:

  • 行 (xíng) – this is vanilla way to say yes, and it often has a “no” lurking not too far behind it – beware!
  • 可以 (kě yǐ) -”fine” or “OK” – often proceeded by 应该 (should) – this basically means “no”, and it should be taken as such.
  • 问题不大 (wèn tí bù dà) – “not a big problem” – which is distinct from 没问题 (méi wèn tí – "no problem"). It leaves things open to reversal at a later time, while keeping things positive.
  • 差不多 (chà bù duō) – the immortal Chinese words which mean “more or less” or “pretty much”; it can used to say yes, but of all the “no-yes-s” this is the worst one.

And it’s also about what has not been said – how the “yes” is delivered. Look out for a short pause, a nervous smile, or awkward laugh.

Navigating in China can be fun and challenging. Being able to decipher what is a “yes”, and when, and how to stop it becoming a no, is a big part of succeeding there.

Manfred Huschka 曼飞

*给领导辅导改变管理。*中外商业文化指导

4 年

可以啦?? Irish language also has no words for YES or NO ...

回复
Apollo Dai

Project manager social housing

5 年

You know a lot about China.

回复
Wendy Jin

Consulting | E-commerce | Sourcing | Glass bottle | Coach

5 年

Good article.

回复

Couldn’t be more true!

回复
Lesley Hossner

Helping busy executives learn or improve French or German quickly without stress | In person London or Cambridge area | WhatsApp/ Zoom support | Brain friendly approach

5 年

This is so interesting, thank you!? Of course in English, we can say 'yes' in lots of different tones, meaning all shades of maybe.? And then we have 'yes and no'. :)

回复

要查看或添加评论,请登录

Andrew Methven的更多文章

  • Off the sauce

    Off the sauce

    China’s biggest soy sauce brand is Hǎitiān 海天. The company which owns the brand, Haitian Flavoring and Food Co (海天味业…

    7 条评论
  • Who's ripping off whom?

    Who's ripping off whom?

    Two online live-streaming stars in China disagree about the price of sweetcorn. They are Simba (辛巴 xīn bā), and Dǒng…

    3 条评论
  • Old bottle, new booze....

    Old bottle, new booze....

    A new WeChat mini program has become an online sensation in China. Sheep a Sheep (羊了个羊 yáng le ge yáng) went from a…

    3 条评论
  • An autumn revenge

    An autumn revenge

    And we're back! After a summer hiatus, this newsletter will now be published on Tuesdays. We begin with a Song dynasty…

    3 条评论
  • Five ways to say "a waste of time" in Chinese (which you won't find in a text book)

    Five ways to say "a waste of time" in Chinese (which you won't find in a text book)

    The FISU World University Games (大运会 dà yùn huì in Chinese) is an international sporting event held every two years…

    8 条评论
  • Who are China's 'small town test takers'?

    Who are China's 'small town test takers'?

    Pop singer, Jackson Yee (易烊千玺 yì yáng qiān xǐ), the youngest singer in Chinese boy band TF Boys, is caught up in a…

    4 条评论
  • Discussing China's Ice-cream Assassins

    Discussing China's Ice-cream Assassins

    China is the biggest ice-cream market in the world, valued at 150 billion yuan ($23 billion) in 2020. As temperatures…

    8 条评论
  • Langauge of lies

    Langauge of lies

    This is about one of the biggest hoaxes in Wikipedia's history which has recently been uncovered in China. A writer who…

    3 条评论
  • Discussing China's bargain hunters

    Discussing China's bargain hunters

    China has two main online shopping festivals each year. The biggest is Double 11 (双十一 shuāng shí yī), Singles Day, also…

    3 条评论
  • Five phrases about New Oriental's return from the dead

    Five phrases about New Oriental's return from the dead

    This week's top five phrases are all about coming back from the dead, inspired by the miraculous recent recovery of…

    5 条评论

社区洞察

其他会员也浏览了