Translations 469: English idioms “as busy as a beaver / bee, blast from the past, bad blood:” definitions, translations to Spanish and Portuguese.
Michael D. Powers, Ph.D., USCCI
US Certified Court Interpreter 1980 / Ph.D. Spanish Portuguese 1981 / 24 years university professor / Estimates: 12,000+ depositions, hearings, etc. / 850 trials / 3000 documents / Conference Interpreter 650 conferences
?
Translations 469: English idioms “as busy as a beaver / bee, blast from the past, bad blood:” definitions, translations to Spanish and Portuguese.
?
busy as a beaver, busy as a bee
In dictionary.com, we have a clear definition of “busy as a beaver” which is synonymous to “busy as a bee.”
Definition and chronology: “Also,?busy as a bee. Hardworking, very industrious, as in?With all her activities, Sue is always busy as a bee, or?Bob's busy as a beaver trying to finish painting before it rains. The comparison to beavers dates from the late 1700s, the variant from the late 1300s. Also see eager beaver; work like a beaver.”
Spanish
muy ocupado: very busy
embebido en el trabajo: deeply engaged / absorbed / immersed in work
Portuguese
muito ocupado [very busy]
muito aplicado [very indiustrious[
?
blast from the past
In the Cambridge Dictionary this idiom is explained:
Spanish
recuerdo del passado: memory from the past
?
Portuguese
un sopro do passado [a blow / puff / whiff from the past
?
bad blood
This idiom is defined as and ill-feeling or a bitter feeling.
?
Spanish
animosidad [enmity]
mala disposición [bad will]
mala intención [bad intent]
(Mexico) mala leche [bad milk]
(Spain) mala uva [bad grape]
Portuguese
animosidade [animosity / hostility]
rispidez [coarseness, harshness, roughness, sternness, crustiness, burliness, gruffness]
sangue ruim [mudblood, poor blood]
rancor grudge, spite, malice, deep-seated hate
sangue mau [bad blood]
?
Sources
merriam-webster.com “bad blood”
Magic Spanish English app
Best Portuguese English Dictionary app
WordReference Portuguese English app