Translation and Creativity: 3 Exceptional Cases in Digital Marketing
Linguaserve
Unlocking your global potential?? Experts in multilingual services and international marketing to boost your business??
Marketing translations are among the most demanding for language professionals. Why? Advertising materials must resonate with their intended audience across diverse cultures. So, it is common for experts in this field to add an extra layer of creativity and experience to their precision and accuracy.
Distinctive Features of Marketing Translations
Undoubtedly, the primary aim of advertising copy is to drive sales. Yet, translations in this sector require considering various other aspects as well:
Ensuring that the message comes across effectively requires a thorough understanding the text’s aim. This understanding enables appropriate adaptation and transmission.
Copywriting techniques play a key role in enhancing the persuasiveness of texts, particularly in advertisements, sales pages, and calls to action (CTAs). These elements, often found on contact and purchase buttons, guide customers on what actions to take, amplifying the commercial sales potential of any business.
Conversely, a notable challenge in advertising translation lies in ensuring that the message is equally attractive and effective in all languages. Thus, reliance on experienced and specialized professionals is imperative. Such professionals possess a deep understanding of the market, the intended audience, and the cultural nuances, enabling effective connection and resonance with the audience.
Employing native speakers as translators is always advisable as well. This approach facilitates the conveyance of emotions and feelings that elicit the same response as in the original language.
?
Crafting Style to Connect with the Audience
Marketing translations should never be done literally. Instead, they should focus on transforming metaphors and wordplay to achieve the desired impact. The process, known as localization , is vital for adapting to different cultural contexts.
Why is this so important? Because it is crucial to avoid elements that could be misconstrued, which requires a complete understanding of the cultural, religious, and political intricacies of the target environment. While a good translation does not guarantee success, a bad one is bound to lead to failure.
Moreover, the tone employed must align with the brand’s values, while the style must cater to the demographics of the intended audience (e.g., socio-economic status, interests, age). Similarly, to enhance positioning, strategic use of foreign words and phrases or non-standard capitalization can be used to emphasize certain aspects. So, flexibility with linguistic rules and recommendations is key to achieving the best results.
Above all, advertising texts must be:
These attributes should also be upheld in the translation process. Considerable resources are dedicated during campaign design and creation to prevent poor adaptations from undermining prior efforts. Thus, entrusting the translation to experienced and specialized professionals is paramount for preserving the integrity of a campaign across languages.
?
Errors in the Translation of Advertising Texts
Numerous examples exist of translation mishaps in advertising, underscoring the importance of proficient translation. Let’s look at some of the most notable blunders and their ramifications on brands.
领英推荐
The list of examples goes on with other major companies like Coca-Cola, HSBC, Honda, Mitsubishi, Parker, Winston, and more. Avoiding them requires entrusting someone who can ensure a high-quality, professional, and culturally appropriate translation for your intended market.
3 Specific Examples of Marketing Translations
Globalization necessitates meticulous attention to translations when targeting new markets.? Let’s see how explore this with 3 specific examples.
?
E-commerce
A study by CSA Research highlights that 67% of people prefer to shop in their native language because it installs confidence and trust.
That’s why it is essential to translate your e-commerce platform and adapt it to the market you intend to target. By doing so, you enhance the user experience, boost search engine visibility, and cultivate trust among potential customers. Ultimately, this translates into increased qualified traffic, increased sales figures, and greater success.
?
Commercial Videos
The impact of commercial videos on brand perception cannot be overstated. However, to leverage their benefits effectively, companies must tailor them to each destination country.
Transcreation facilitates proper communication to audiences by effectively conveying the message while ensuring cultural resonance. Given that videos are powerful tools for captivating audiences and conveying emotions, translating commercial videos ensures broader appeal and understanding.
The challenge lies in maintaining coherence between the visuals and the verbal message, while adapting content to diverse cultural and linguistic nuances. Any translation error in commercial videos can significantly undermine the brand’s perception and the effectiveness of its message.
?
Advertising Texts
Effective advertising hinges on adept translation that resonates across cultures and languages. This entails not just translating words and phrases but also the adapting concepts, wordplay, cultural references, and communication tone to ensure consistent impact across different markets.
The challenges inherent in marketing translations underscore the importance of conveying the message accurately in the target language without diluting its original impact. A translation mistake in an advertising campaign can lead to poor reception of the message, denting the brand’s credibility and reputation. That’s why entrusting translation tasks to professional language service providers like Linguaserve ensures the accurate transmission of your message, safeguarding the integrity of your brand.