The State of Workplace Jargon: How and Why to Avoid Office Jargon
Andrew McCaskill
LinkedIn Career Expert | Culture + Economics Contributor at SiriusXM | Tech Investor & Advisor | Nike DEI Activism Brand Ambassador for #BeTrue
Let’s face it: Whether it’s emailing “let’s circle back on this” or telling your coworkers you need to “run this up the flagpole,” we’re all guilty of using workplace lingo. Personally, I will throw a “let’s put that in the parking lot until the end” into the conversation to keep a meeting focused–in a heartbeat. And while it may seem harmless, this language cementing itself in our vocabulary can have a serious impact on our world of work. In fact, in partnership with Duolingo , we found that nearly half of working professionals in the US say they want to eliminate the use of jargon at work . And the youngest professionals are leading the charge: 60% of Gen Z want to ditch workplace jargon–entirely!
The pet peeve of jargon isn’t surprising. Remote work and disperate workforces require communication to be extra clear. Things can get lost in translation when communicating digitally and adding phrases like “is the juice worth the squeeze” into the mix certainly doesn’t help the cause. In fact, 50% of professionals say misunderstandings of workplace jargon lead to wasted time every week and 41% say they’ve had a misunderstanding or made a mistake at work because they didn’t know the meaning of workplace jargon or misused it.
“Jargon is, by its nature, a type of language that’s exclusive to professional circles,” says Dr. Hope Wilson , Senior Learning and Language Curriculum Expert at Duolingo. “The primary way you learn how to use language is by observing how others use it. So new employees, younger employees, remote employees — they’ll have had less of a chance to be exposed to jargon, meaning they won’t have picked up on its meaning, let alone the nuances of how to use it.”
In the U.S., the most confusing workplace jargon terms are:
And it turns out that the use of workplace jargon can even impact career growth. Even though most professionals want to get rid of these phrases, even more think that people with an understanding of workplace jargon are able to get ahead at work compared to those without a grasp on the terminology.
In the U.S., the most commonly used workplace jargon terms are:
Even further, looking at the impact that this jargon has reveals inequity in the workplace. Professionals shouldn’t feel alienated for not knowing what “boiling the ocean” means. Whether you’re a professional whose first language isn’t English or you’re a fresh grad who hasn’t been exposed to workplace environments yet, you shouldn’t have to solve linguistic riddles just to get your work done.?
领英推荐
This discrepancy results in inequitable growth opportunities, and even off-putting experiences, in the workforce. Phrases like “the peanut gallery” and “bottom of the totem pole” may be used casually in meetings, but can be culturally offensive–or downright racist. For more on that, definitely check out my LinkedIn Learning course: Inclusive Language for Marketers .
In the U.S., the most offensive (outdated, not inclusive, etc.) workplace terms:
Knowing this is a growing issue, what can we do to lessen the vocabulary-driven disparity? Here are four steps you can take right now:?
*Courses will be unlocked in the US, UK, India, Australia, Brazil, Colombia and Japan with translations available via closed captioning or native language content
How we communicate with one another has a direct impact on how we feel showing up to work each day. Knowing that certain phrases and sayings can have a negative impact on our coworkers, we should all strive to be cognizant of the fact that how we speak can be alienating, whether we realize it or not. Though these changes may seem small at first, they can have a big impact on creating an equitable workplace.?
Business English Coach ??? | 24+ Years Helping German Leaders Speak Confidently in English | 800+ Satisfied Clients | Entrepreneur & Life-long Learner | Speed Networking Host ?? | Square Dancer & Dark Chocolate Fan
1 年Thanks for posting this, Andrew. We now have more non-native speakers of English than mother-tongue speakers. That's why it's imperative that we all do our very best to use language that is clear and easy to understand by everyone.
E-Waste Coordinator @ Green Squared | Data Destruction Expert - Cell Phone Recycling Unclaimed Lost and Found
1 年Wow, I use metaphors often...this is really enlightening and a great reminder; especially keeping in mind that as we grow and diversify what comes second nature to us might make no sense to someone who's not a native English speaker. Thanks so much. Going to look up Boiling the Ocean and Building the plane while flying it right now. My guess is it takes too much work to boil an ocean and not to learn to do something as you're doing it. My version is, You don't want to learn how to learn to drive when hitting black ice."
Superb article with relevant and timely recommendations -- we can "do better" by being more conscious of the ways jargon (or "inside stories") can exclude others. Thank you for your sage insights, Andrew McCaskill.
Human Resources Business Partner
1 年Interesting to see there’s so much confusion surrounding these common phrases