Sonnet to sleep by John Keats

Sonnet to sleep by John Keats

Sonnet au sommeil de John Keats

Traduction de Ms Tailor, l'anglais sur mesure


O soft embalmer of the still midnight,

Oh doux embaumeur de minuit immobile

Shutting, with careful fingers and benign,

Fermant, avec des doigts délicats et bénins,

Our gloom-pleas'd eyes, embower'd from the light,

Nos yeux ravis d'l'obscurité, saturés par la lumière,

Enshaded in forgetfulness divine:

Ombragés dans l'oubli divin:

O soothest Sleep! if so it please thee, close

Oh Sommeil le plus apaisant! si cela te pla?t, ferme

In midst of this thine hymn my willing eyes,

Au milieu de ceci ton hymne mes yeux volontaires,

Or wait the "Amen", ere thy poppy throws

Ou attend l'"Amen", avant que ton pavot ne jette

Around my bed its lulling charities.

Autour de mon lit ses oeuvres charitables tranquillisantes.

Then save me, or the passed day will shine

Puis sauve moi, ou le jour passé brillera

Upon my pillow, breeding many woes,-

Sur mon oreiller, engendrant de nombreux malheurs,-

Save me from curious Conscience, that still lords

Sauve moi de la curieuse Conscience, qui encore domine

Its strength for darkness, burrowing like a mole;

Sa force pour l'obscurité, fouissant comme une taupe;

Turn the key deflty in the oiled wards,

Tourne la clef adroitement dans les salles huilées,

And seal the hushed Casket of my Soul.

Et scelle le Cercueil étouffé de mon ?me.

Ms Tailor,l'anglais sur mesure(MD)"Language is power"

Séances EN VISIOCONFERENCE agréables et efficientes d'expression orale sur les sujets de votre choix 100% en anglais 7J/7 8H21H avec un professeur natif CT et dipl?mé. 28 euros/heure, séance d'essai gratuite.Traduction.

2 个月

Thank you!!!

Mark Arnold

Retired Business Development Manager/ Advanced Materials Division at Pyrotek

2 个月

un beau poème ! et une excellente traduction je pense. récemment, je n'ai pas pu passer une nuit complète de sommeil. "sauve-moi" est vrai pour moi !!!

要查看或添加评论,请登录

Ms Tailor,l'anglais sur mesure(MD)"Language is power"的更多文章

  • In the fields by Charlotte Mew

    In the fields by Charlotte Mew

    Dans les champs de Charlotte Mew Traduction de Ms Tailor, l'anglais sur mesure Lord, when I look at lovely things which…

    1 条评论
  • Meeting at night by Robert Browning

    Meeting at night by Robert Browning

    Rencontre la nuit de Robert Browning Traduction de Ms Tailor, l'anglais sur mesure The grey sea and the long black…

    1 条评论
  • In Paris with you by James Fenton

    In Paris with you by James Fenton

    A Paris avec toi de James Fenton Traduction de Ms Tailor, l'anglais sur mesure Don't talk to me of love. I've had an…

    3 条评论
  • Milk for the cat by Harold Monro

    Milk for the cat by Harold Monro

    Lait pour la chatte de Harold Monro Traduction de Ms Tailor, l'anglais sur mesure When the tea is brought at five…

    1 条评论
  • So we'll go no more a-roving by Lord Byron

    So we'll go no more a-roving by Lord Byron

    Alors nous n'irons plus nous balader de Lord Byron Traduction de Ms Tailor So we'll go no more a-roving Alors nous…

  • Warning by Jenny Joseph

    Warning by Jenny Joseph

    Attention de Jenny Joseph Traduction de Ms Tailor When I am an old woman I shall wear purple Quand je serai une vieille…

  • Instantes de Jorge Luis Borges

    Instantes de Jorge Luis Borges

    Instants by Jorge Luis Borges Instants de Jorge Luis Borges Traduction de Ms Tailor, l'anglais sur mesure en anglais et…

  • Going Down Hill On A Bicycle by Henry Charles Beeching

    Going Down Hill On A Bicycle by Henry Charles Beeching

    Descendre en pente à vélo de Henry Charles Beeching Traduction de Ms Tailor, l'anglais sur mesure pour votre plaisir…

  • Solitude by Ella Wheeler Wilcox

    Solitude by Ella Wheeler Wilcox

    Solitude de Ella Wheeler Wilcox Traduction de Ms Tailor, l'anglais sur mesure pour votre plaisir Laugh, and the world…

  • Herbsttag von Rainer Maria Rilke

    Herbsttag von Rainer Maria Rilke

    Autumn day by Rainer Maria Rilke Journée d'automne de Rainer Maria Rilke Traduction de l'allemand en anglais et en…

    1 条评论

社区洞察

其他会员也浏览了