Slang, 34: 5 phrases in English Euphemisms, 15, Polysemy 175: 5 terms in Spanish Slang, 35: 5 phrases in Portuguese slang
??
Slang Terms in English and definitions: “all the fuc**, all the rage, all wet, all wind and piss, along for the ride”
?1) all the fuc**s I give: I don't care
Observation: in informal vulgar English, when a person does not care about something he often says he does not give a fuc**
?2) all the rage: very popular
Observation: In the sense above, it means it is a fad pursued with intense enthusiasm, and not a violent and uncontrolled anger or fit of violent wrath, some of the more common non-slang meanings.
?3) all wet: completely wrong, complete incorrect
Observation: Although usually “wet” is the antonym of “dry”, in the phrase “all wet” it means completely wrong.
?4) all wind and piss: all talk and no action, no substance
Observation: informal and/or vulgar ways of saying defecate and urinate: in other words, all appearances and no action or substance
?5) along for the ride: taking a passive role
Observation: to emphasize the lack of one’s will to do something, but rather just tagging along.
?
Euphemisms in Spanish, some of which are polysemantic: “carajaula, carajote, cazurro, cenizo, cenutrio”
?26.?carajaula:
1) [literally, cage face]
2) incompetent, incapable
27.?carajote:
1) incompetent, incapable
28.?cazurro:
1) dummy, idiot
2) devious malicious
29.?cenizo
1) ash-colored, ashy
2) white goosefoot, wild orach
3) killjoy, wet blanket, spoilsport
30.?cenutrio
1) donkey
2) fool, dunce
3) a person that is gullible and easy to take advantage of
Informal Portuguese, slang in Portuguese: “a árvore se conhece pelos frutos, à baila, a bangu, à be?a, a beleza está nos olhos de quem vê” and the their meaning in English
A árvore se conhece pelos frutos [The tree is known through its fruits]
A m?e ou o p?e s?o o espelho para os filhos [The mother of father are the mirror for the children]
The apple does not fall far from the tree
à baila
mencionar [mention], citar no momento oportuno [cite at the appropriate time]
come up, bring up, keep coming up
a bangu
de qualquer maneira [in any way], de qualquer forma [in any form], sem os cuidados necessários [without necessary care]
doing whatever it takes
à be?a
abundamente [abundantly], de maneira copiosa [in a plentiful way], muito [very]
very much, immensely
a beleza está nos olhos de quem vê
é quando a pessoa está linda e para alguns n?o é [it is when the person is pretty and for some is not pretty]
beauty is in the eyes of the beholder