Shakespeare’s English
Glosa Idiomas
Capacitación en Inglés en Arcos Dorados, Bonafide, Pilot Solution, IDHS, VEI Comunicación, AgileEngine, Librum, Catapulta, Libronet y Quipu.
The Differences Between Early Modern and Modern English
Almost every English speaker, no matter how advanced their level is, even people whose first language is English sometimes have a hard time understanding Shakespeare, since he wrote in an old version of the language, Early Modern English to be more specific. This is a stage between ‘medieval’ or Middle and Modern English, which means it still contains certain terms and word structures from older versions of English that might look unfamiliar to someone speaking its most modern version. Another reason why sometimes a passage from a Shakespeare play (or any of his contemporaries for that matter) may seem confusing is because certain words and terms have actually shifted their meaning through the years, and so we see terms that we would normally used in a positive context being used negatively, and the other way around.
Here are some examples of words and word formation common in Shakespeare literature that are no longer in use:
Thou
Anyone familiar with literature from this era, or movies set in these years will be familiar with that term, an older version of ‘you’. But how was it used exactly?
Nowadays, both second person singular and plural use the same pronouns and the same verb structures. However, Early Modern had its own version for second person singular (thou) with its own verb form to tell it apart from the plural (ending the verb with -t: are/art, walk/walkst, shall/shalt, etc.).
The possessive pronouns for second person singular (thou) were thy and thine.
Here is an example of these terms being applied in a Shakespeare play:
“Oh, Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?
Deny thy father and refuse thy name!”
—Romeo and Juliet
The —th variant
In Modern English, the ending for the third person singular in the present tense is -s. However, Shakespeare and his contemporaries had a second choice to end those verbs: -th. This is why in most of his plays, we see verbs in the third person singular being conjugated as: maketh (makes), doth (does), sayeth (says), among others.
The reason why this word structure might appear confusing at first is because since the -s ending was also an option, sometimes we saw the Modern and Early Modern structures coexist, therefore making us doubt what the -th ending might be for.
For example:
“Why does the world report that Kate doth limp?”
—The Taming of the Shrew
Now here are some words whose meaning have slightly changed since Shakespeare’s time:
Dear: Nowadays, it means ‘beloved’. However, in Early Modern English, it also meant ‘harsh’ or ‘severe’. So for example, when Romeo exclaims: “Oh, dear account!” after learning that Juliet is a Capulet, he means its difficult information to process.
Diet: In modern days, we tend to link it to a restriction of food so as to lose weight. Back in Shakespeare’s days, it was the opposite; it means to increase the intake of food to be healthier.
Wink: Currently, this means to close one eye, suggesting a meaning to what is happening or to what we say. However, in Shakespeare’s plays, it’s not uncommon to see wink being used as ‘closing both eyes’ and in a more metaphorical sense as ‘not paying attention to something’. For example: ‘wink at the Duke of Suffolk’s insolence’ (Henry VI), which means ‘ignore the Duke’s insolence’.
Source: Early Modern English vs Modern English - shakespeare.org.uk
El inglés de Shakespeare
Las diferencias entre el inglés de la pre-modernidad y el moderno
Casi todos los hablantes de inglés, sin importar qué tan avanzado sea su nivel, incluso las personas cuyo primer idioma es el inglés, a veces tienen dificultades para entender la obra de Shakespeare, ya que él escribió en una versión antigua del idioma, de la pre-modernidad para ser más específicos. Esta es una etapa entre el inglés "medieval" y el moderno, lo que significa que todavía contiene ciertos términos y estructuras de palabras de versiones anteriores que pueden parecer desconocidas para alguien que hable inglés en su versión más moderna. Otra razón por la que a veces un pasaje de una obra de Shakespeare (o de cualquiera de sus contemporáneos) puede parecer confuso es porque ciertas palabras y términos han cambiado su significado a lo largo de los a?os, por lo que vemos términos que normalmente usaríamos en una obra. el contexto positivo se usa negativamente, y al revés.
A continuación, les brindamos algunos ejemplos de palabras y formación de palabras comunes en la literatura de Shakespeare que ya no se usan:
Tú (Thou)
Cualquiera que esté familiarizado con la literatura de esta época o con las películas ambientadas en estos a?os estará familiarizado con ese término, una versión más antigua de "usted". Pero, ?cómo se usó exactamente?
Hoy en día, tanto la segunda persona del singular como la del plural usan los mismos pronombres (You) y las mismas estructuras verbales. Sin embargo, en la pre-modernidad tenía su propia versión para la segunda persona del singular (tú) con su propia forma verbal para distinguirlo del plural (terminando el verbo con -t: are / art, walk / walkst, should / shalt, etc.) .
Los pronombres posesivos para la segunda persona del singular (tú) eran tuyo y tuyos.
Aquí hay un ejemplo de estos términos que se aplican en una obra de Shakespeare:
“Oh, Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?
Deny thy father and refuse thy name!”
—Romeo and Juliet
“Oh, Romeo, Romeo, ?por qué eres Romeo?
?Niega a tu padre y rechaza tu nombre! "
-Romeo y Julieta
La —th variante
En inglés moderno, la terminación de la tercera persona del singular en tiempo presente es -s. Sin embargo, Shakespeare y sus contemporáneos tuvieron una segunda opción para terminar con esos verbos: -th. Es por esto que en la mayoría de sus obras de teatro vemos verbos en tercera persona del singular conjugados como: maketh (hace), doth (hace), sayeth (dice), entre otros.
La razón por la que esta estructura de palabras puede parecer confusa al principio es porque, dado que la terminación -s también era una opción, a veces vimos coexistir las estructuras Pre-Moderna y Moderna, lo que nos hace dudar para qué podría ser la terminación -th.
Por ejemplo:
“Why does the world report that Kate doth limp?”
—The Taming of the Shrew
"?Por qué el mundo informa que Kate cojea?"
-La fierecilla domada
Ahora, aquí hay algunas palabras cuyo significado ha cambiado ligeramente desde la época de Shakespeare:
Dear: Hoy en día, significa "amado". Sin embargo, en inglés de la pre-modernidad, también significaba "duro" o "severo". Así, por ejemplo, cuando Romeo exclama: "?Oh, Dios mío!" después de enterarse de que Julieta es una Capuleto, se refiere a su información difícil de procesar.
Diet: En la actualidad, tendemos a relacionarla con una restricción de alimentos para adelgazar. En la época de Shakespeare, era todo lo contrario; Significa aumentar la ingesta de alimentos para ser más saludable.
Wink: Actualmente, esto significa cerrar un ojo, sugiriendo un significado a lo que está pasando o lo que decimos. Sin embargo, en las obras de Shakespeare, no es raro ver que el gui?o se usa como "cerrar los dos ojos" y en un sentido más metafórico como "no prestar atención a algo". Por ejemplo: "gui?a un ojo a la insolencia del duque de Suffolk" (Enrique VI), que significa "ignora la insolencia del duque".
Fuente: inglés moderno temprano vs inglés moderno - shakespeare.org.uk
Si te gustó esta nota dejanos un comentario o compartila en las redes y etiquetanos así nos enteramos
Conocé más sobre nosotros en nuestra Página Web, Instagram, Facebook, LinkedIn, Blog, TikTok, Lasso, y aprendé inglés online.
Sumate a nuestro newsletter para recibir novedades sobre nuestros cursos.
Gracias a Camila Binetti por la nota, Cecilia Musis por la traducción al inglés, Araceli Sabransky por las publicaciones para Instagram y Linkedin, y Christian Trappani por la organización.
#learnenglishathome #learnenglishforfree #aprenderinglesya #aprendaingles #aprenderinglesgratis #aprenderingles #aprenderinglesonline #aprenderinglesvirtual #inglesfacil #inglesintermedio #inglesonline #inglesencasa #inglesvirtual