"Sea-Colored Ring" Poetry Translation

"Sea-Colored Ring" Poetry Translation

The following are a sample of poems by Ko Ohashi whom I am working with to translate a number of his poems into English. He would like me to share his poetry, and these are some of my favourites from his collection Sea-Colored Ring (海色の指輪).

 

When We Embrace

A morning wrapped in white fog.
I wake up,
with the sound of bird song.

The sound of fog.
Silent
echoes, throbs,
that caresses the heart.

 The sound of fog,
gradually,
changes to another sound.
The fog moves away from the mountains.

The raw breath of morning
as well,
embraced by light.

08 Mar 2014
Tokyo

 

The Amber Color of Dreams

Little by little, my feelings transform to the blue of the heavens.
In those days.
They overflowed with radiance.

My heart flew in a dazzling ocean.
Days passed.
Each one blissful.

It was only wrapped in the sun’s light.
Yet the sadness disappeared.
I thought that this was living.

Drunk in sweet love until blind.
The intoxication made the loneliness disappear.
I felt that as I did not know unhappiness, I could not know happiness.

There were only white clouds in the blue sky.
It was beautiful.
Only white waves stood up on the blue waves.

I knew that before long the color I was seeing would change.
The time known as the present moved far away.
Youth that would never return,
I knew it was over.

4 Mar 2014
Tokyo

 

Truth and Unhappiness

If the truth is unknown,
then I think happiness cannot be achieved,
I know the truth.
The truth called pain.

The truth, is better unknown.
Not knowing the truth,
means you can continue to be happy.

Ignorance really might be bliss.
But, if we continue being ignorant,
we suppress curiosity.

To know is to feel pain.
To not know is to feel pain.
But, what should we do,
with what we know, with the pain.

3 Mar 2014
Tokyo.

Sea-Colored Ring by Ko Ohashi, translated by Jennifer O'Donnell.

Dolly Dai

B2B Marketer for AI Solutions | Revenue Marketing | Demand Gen and Lead Gen

4 年

Very beautiful poems!

回复

要查看或添加评论,请登录

Jennifer O'Donnell的更多文章

  • 10 Mistakes People Make Planning a Trip to Japan

    10 Mistakes People Make Planning a Trip to Japan

    I was going to write about things people worry about when planning a trip to Japan. But I realized that these mistakes…

    1 条评论
  • 6 Years Ago - The Tohoku Earthquake from Osaka

    6 Years Ago - The Tohoku Earthquake from Osaka

    6 years ago I was in my 7th month of living in Japan, studying at Kansai Gaidai in Osaka. Osaka is over 500 miles from…

  • How to Become a Japanese Translator

    How to Become a Japanese Translator

    I run a website all about study Japanese and recently wrote How to Become a Japanese Translator for one of my readers…

    7 条评论
  • "Plays like if Paper Mario and Majora's Mask had a child"

    "Plays like if Paper Mario and Majora's Mask had a child"

    A friend of mine (his name is Steve) loves making games! He's already made one (fairly) successful and fun mobile game…

  • The Beautiful Translation of Final Fantasy XV

    The Beautiful Translation of Final Fantasy XV

    As a translator and gamer when I have the chance to play a game in Japanese and English, I will. I love playing them…

    1 条评论
  • Essential Japanese for Expats

    Essential Japanese for Expats

    You've just got a job and are moving to Japan, but you don't know really know that much of the language! Does this…

    10 条评论
  • New Year Goals 2017

    New Year Goals 2017

    I really believe new years resolutions can be a great thing to drive people to self improvement. Not in a "New Year…

    1 条评论
  • My Experience Taking the JLPT N1

    My Experience Taking the JLPT N1

    The Japanese Language Proficiency Test (JLPT) is an exam taken all around the globe in over 40 countries. It's taken…

    13 条评论
  • How Not to Localize a Video Game - Street Fighter V

    How Not to Localize a Video Game - Street Fighter V

    My husband and I watch EVO over last weekend, which is a large video game tournament in Las Vagus that has been running…

    1 条评论
  • User Experience for Freelance Translators

    User Experience for Freelance Translators

    Have you ever had a memorable experience with a company? Where you have made a simple inquiry only to get a…

社区洞察