PROFESSIONAL TRANSLATION OF CONTRACTS AND AGREEMENTS
Anita Cyran
T?umacz j?zyka angielskiego ? let-tlumacz.pl ?t?umaczenia prawnicze ?t?umaczenie dokumentów ?t?umaczenie umów
You’ve got any contract or agreement you need to be translated to Polish? Read this text to know, how to translate it correctly and to find out if you need help of a specialist.
To translate the title of your contract you need to know that both words, “contract” and “agreement”, usually are translated into Polish as “umowa”, but it is not enough to translate the whole content properly. You need to remember that contracts are very specific texts and translation is not always easy.
Good translation of the whole content of your contract is a key to success for the other side, they need to understand what you have included in it. If your business partner does not understand the whole text it may appear that he does not want to cooperate with you. That is why it is better to employ some specialist who can do that for you.
If you want to know some details of cooperation with me, translator who can help you with translation of your contract, please contact me. I can answer all your questions, offer you price for this kind of translation and set up some more details of cooperation. Each quotation is free and is not binding for you. What is more, you can be sure that your contract is correctly translated and you do not have to worry about misunderstandings.