The Power of Languages - Towards the Universal Translator

The Power of Languages - Towards the Universal Translator

Today, we held a unique event exploring the power of languages and our progress towards a universal translator. We introduced Lara , the world's best translation AI, along with new tools to support translators, content creators, and companies with their localization needs.

Introducing Lara

Our CEO, Marco Trombetti, introduced Lara, the culmination of over 15 years of machine translation research. In 2011, we pioneered adaptive MT. Since 2017, we've powered our neural MT system with the Transformer model, which was invented for translation and later became foundational to generative AI. When large language models gained popularity following the release of ChatGPT, many were amazed by their fluency and ability to handle large contexts—but were also frustrated by their lack of accuracy. We were already working tirelessly to combine the power of large language models with the accuracy of machine translation. Today, we're proud to have reached this milestone of combining both with Lara, the world's best translation AI.

Lara redefines machine translation by explaining its choices, leveraging contextual understanding and reasoning to deliver professional-grade translations users can trust. It is trained on the largest, most curated dataset of real-world translations globally available. Lara was trained on the NVIDIA AI platform using 1.2 million GPU hours thanks to our long-term collaboration with NVIDIA.

With Lara, companies can tackle previously unimaginable localization projects. Translators and multilingual creators will enjoy Lara in their daily work, achieving new levels of productivity and accuracy.

Lara's error rate is just 2.4 per thousand words. In 2025, we're aiming even higher—planning to harness 20 million GPU hours to approach language singularity further.

Lara for Individuals, Teams, and Enterprises

Lara is available today for everyone! Individuals and teams can use it to translate text and documents at lara.translated.com . Enterprises can explore new service types on our platform TranslationOS . Want to integrate Lara into your workflow? Contact our team .

Lara for Translators

We've been supporting translators with AI-powered tools since 2011, and today we have great news for translators! Lara will be available in Matecat starting December 15th. Think of Lara as your ideal partner for translation projects. Not just in Matecat—Lara will also be available in Matesub soon after.

fabio pozzo

giornalista/journalist La Stampa

1 周

benvenuta Lara!

回复
Jind?ich Jungmann

(D)evolution of game translator, new specimen, Laika v2.0. On my way to unknown, terrifying space of animation, enviro art and composition. Mad may I be but still stand firmly stating: there may be tiny chance I survive.

2 周

Translated?We believe in humans ... We introduced Lara. the world's best translation AI! See the irony? Everything else is (also) bullshit. Helping translators? Maybe to get them out of business. Or out of their apartments, Everyone knows these "clever" translating machines are nothing but complication for translators, making their job even harder but giving you the excuse to lower rates. Do you really want to help translators? Delete this crappy wall of code, sell servers and invest these money to real people. Pay them for their work and finally raise the minimal rate per word. Even social support for unemployed has increased in last few... 8 years? Or how long all translation agencies unisono like one big warbling organism pretend that "this is the client limit" while client pays more and more? It's a little embarrassing when hard working guys earn less than is the minimum wage in their home countries. Or maybe you could just invest it into good old starvation rationing tickets system. 1500w review = 300g bread, 5g butter, milk, flour; 1500w translation = all above + 2 slices of ham, 4 slices of 30% Edam cheese, 2 eggs and 2kg old newspaper... Winter is coming. And chocolate bar for rush project;

Douglas Coimbra de Andrade

Innovation and Technology Researcher

2 周

Sabato Leo called it (that translated was doing something amazing)

Daphne Chiamaka(MNITI)

ENGLISH TO IGBO /NIGERIAN PIDGIN TRANSLATOR /REVIEWER /EDITOR /LQA/TRANSCRIBER /INTERPRETER /AI DATA TRAINER/LLM EVALUATOR

2 周

This is great

Lara Delle Foglie

Traduttrice e Marketing Assistant | Traduco dall’inglese e dal francese verso l’italiano | Specializzazioni: Marketing & SEO ? Turismo ? Ricerca accademica

2 周

“Think of Lara as your ideal partner for translation projects”. Agreed! Drop me a line whenever you want, I’m ready ?? Not sure why they added all of that stuff about AI though, I swear I’m a human… (Jokes aside, let this be a friendly reminder for anyone who does not work in translation and might think this will meet all of their professional translation needs: to understand context, you need to understand meaning. A system only trained on form has no way to learn meaning. In other words: to learn meaning, you have to learn how to be human. That’s all.)

要查看或添加评论,请登录

社区洞察

其他会员也浏览了