Poly, 103: Spanish acta 37 contexts, Poly, 104, Portuguese: aceita??o 5 senses, acenar 4 senses, Poly, 105, English: Etymology, 38: abroad, abrogate

Poly, 103: Spanish acta 37 contexts, Poly, 104, Portuguese: aceita??o 5 senses, acenar 4 senses, Poly, 105, English: Etymology, 38: abroad, abrogate

Polysemy: Spanish noun “acta” in 37 contexts, Portuguese noun?“aceita??o” in five senses and the verb “acenar” in four senses, respectively and polysemy and etymology of English words “abroad” and “abrogate”

?

Polysemy of the Spanish noun “acta” in 37 different linguistic environments and its translation to English according to the context

acta: 1) acta de una reunión: meeting minutes; 2) el acta que se firmó: the agreement that was signed, the accord that was signed; 3) el acta de exámenes: the exam certificate: 4) labrar un acta, draw up a certificate, draw up a record; 5) modificaciones al acta constitutiva; articles of amendment; 6) para que conste (en acta): for the record; 7) pasar un acta: execute a deed; 8) tomar acta: take note; 9) acta analítica: summary record; 10) acta constitutiva, acta de constitución: certificate of incorporation, articles of incorporation; 11) acta de acusación: bill of indictment, true bill; 12) acta de avenamiento, acta de avenimiento: memorandum of agreement; 13) acta de avería: deed of damage, statement of damage; 14) acta de cesión, acta de cesión de derechos: deed of release; 15) Acta de Ciudadanos Americanos con Minusvalía: Americans with Disabilities Act (ADA); 16) acta de comparecencia: summons, citation; 17) acta del congreso: conference proceedings; 18) acta de defunción: death certificate; 19) acta de deslinde: certificate stating a boundary line; 20) acta de disolución: articles of dissolution; 21) acta de emisión de bono: indenture; 22) acta de estado civil: vital record; 23) acta de fundación, carta constitucional, letra patente: articles of association, charter; 24) acta de garantía: covering deed; 25) acta de identificación: identification proceeding; 26) acta de incorporación, carta constitucional, acta de organización: articles of incorporation; 27) acta de juicio: court record; 28) acta de la quiebra: act of bankruptcy; 29) acta de pignoración: consent of pledge, consent to pledge; 30) acta de posesión: certificate of office; 31) acta de protesta, acta de protesta del capitán: captain's protest (maritime law); 32) acta de protesto, certificado de protesto: protest of a commercial document; 33) acta de recepción: acceptance certificate, construction acceptance certificate; 34) acta de tanteo: score sheet: 35) acta de última voluntad: last will, will; 36) acta de vista: survey report, ship's losses report, ship's survey report; 37) acta orgánica: constitution

?

Polysemy of the Portuguese noun “aceita??o” and the Portuguese verb “acenar” with 5 different senses in the former and 4 different senses in the latter,

aceita??o: 1) act or consequence of accepting: (a aceita??o da ajuda: the acceptance of aid / help / assistance); 2) reception: (a obra teve muita aceita??o: the play got a good reception; 3) demand: (os carros electr?nicos / eletrónicos têm obtido grande aceita??o: there has been a big demand for electronic cars); 4) resignation: (recebi a triste notícia com aceita??o: I received the sad news with resignation); 5) approval: (Foi embora com a aceita??o (licen?a) do seu chefe: He left She went away with her boss's permission)

acenar: 1) acenar com a m?o [move one's hand]: wave 2) acenar com a cabe?a [move one's head]: shake one's head; 3) acenar com objeto [wave an object]: acenar len?os ao Ministro: wave handkerchiefs at the Minister; 4) aliciar: signal (o encarregado já acenou com a possibilidade de um amuento: the manager had already signaled the possibility of a pay rise)

?

Polysemy and Etymology of the English words “abroad” and “abrogate” with five senses in the former and three senses in the latter

abroad (adv): 1) in a foreign country; 2) afield, far away from home or one's surroundings; 3) overseas, in a place across the ocean; 4) (formal) in wide circulation (there are rumors abroad the company is going to declare bankruptcy); 5) over a wide area, widely (more pets are turning up abroad in the city given the need of tenants to reduce their expenses) Etymology: First known use was in the 14th century in sense number 5. This term comes from Middle English "abrod, abroad" from the combination of "a-" + "brod, brood"?

abrogate (formal): 1) (formal) abrogate, abolish: annul by authoritative action 2) (formal) treat as nonexistent: fail to do what is required by a responsibility (The President abrogated his responsibility to ask his followers to stand down after they breached the capitol); 3 abrogate, suppress or prevent a biological function (Cardiologists like to abrogate antibody production before and after heart transplant surgery) Etymology: The first known use was circa 1520 in sense 1 above. Historically this term is from the Latin past participle "abrogatus" when a law or something ananalagous is repealed, repudiated or canceled. That is formed from the prefix "ab-" and "rogare" with the latter meaning to ask, or ask an assembly for approval of." Observation: Note that in modern Spanish and Portuguese "rogar" means to beg, beseech, implore.

要查看或添加评论,请登录

Michael D. Powers, Ph.D., USCCI的更多文章

社区洞察

其他会员也浏览了