MAY 20, 1902. Cuba Independence Day Commemoration.

MAY 20, 1902. Cuba Independence Day Commemoration.

MAY 20, 1902

I received this from my good friend

and famous poet, Julio Estorino.

I translated it to English so everyone

can help us, Cubans, remember and

commemorate this day May 20, 1902,

when Cuba was declared free from the

Spanish yoke after the Independence War,

also mistakenly called the Spanish-American War.

(The picture is from that day at the

Morro Castle in Havana)

?Also included is the translation of a poem Estorino

sent me by José Jacinto Milanés who lived under the

Spanish yoke and died in 1863 without seen

his country free. I have also included the original


MOST OF US NOW LIVE IN A FREE COUNTRY.

LET’S NOT TAKE IT FOR GRANTED AND FIGHT

WITH ALL OUR STRENGTH TO KEEP IT FREE

FROM THE FORCES THAT ARE TRYING TO

TAKE AWAY OF FREEDOMS AND LIBERTIES!

?Rolando Ochoa

?

“Greetings to all:

On this May 20th, let us all have

a thought and a prayer for Cuba.

Let us renew the moral commitment that

we have with our homeland or with our

inheritance, not to give up on our claim

of freedom, justice, peace, and prosperity for

the Cuban people.

Homeland and Life!

?A very Cuban hug,

?Julio Estorino”

?

“I AM CUBA'S SON

?I am a son of Cuba: I am bound to it

A powerful, undeniable destination:

I'm going with her: I'm bound to follow her

down a horrible or pleasant path.

?

I go with her without hindrance or obstacles,

whether the yoke bites or vengeance vibrates.

I'll go with her while I'm crying for her as a slave,

I'll go with her when there is free singing.

?

Searching for the port in a stormy night

I can die on the hard road:

But I always go with you, Oh, beautiful Cuba!

And leaning on the helm, I wait for the day”.

?

José Jacinto Milanés

1814 – 1863

?

(Spanish Text)

?20 de mayo, 1902

?Recibí esto de mi buen amigo

y el célebre poeta Julio Estorino.

Lo traduje al inglés para que todo el mundo

puede ayudarnos a nosotros, los cubanos, a recordar y

conmemorar este día el 20 de mayo de 1902,

cuando Cuba fue declarada libre de la

El yugo espa?ol después de la Guerra de la Independencia,

también llamada erróneamente la Guerra

Hispano-Americana.

(La foto es de ese día en el Castillo del Morro

en La Habana)

?

También se incluye la traducción de un poema que me

mandara Estorino de José Jacinto Milanés, que vivió

bajo el yugo espa?ol y murió en 1863 sin ver a

su patria libre.

?

?LA MAYORíA DE NOSOTROS VIVIMOS AHORA EN

UN PAíS LIBRE. NO LO DEMOS POR SENTADO Y LUCHEMOS

CON TODAS NUESTRAS FUERZAS PARA MANTENERLO LIBRE

DE LAS FUERZAS QUE ESTáN TRATANDO DE

ROBAR NUESTRAS INDEPENDENCIAS Y LAS LIBERTADES!

Rolando Ochoa

?

“Saludos para todos:

En este 20 de mayo tengamos todos

un pensamiento y una oración por Cuba.

Renovemos el compromiso moral que

tenemos con nuestra patria o con nuestra

herencia, de no claudicar en nuestro reclamo

de libertad, justicia, paz y prosperidad?para

el pueblo cubano.

?

?Patria y Vida!

Un abrazo muy cubano,

?Julio Estorino”

?? ? ? ?“HIJO DE CUBA SOY

?Hijo de Cuba soy: a ella me liga

un destino potente, incontrastable:

con ella voy: forzoso es que la siga

por una senda horrible o agradable.

?

Con ella voy sin rémora ni traba,

ya muerda el yugo o la venganza vibre.

Con ella iré mientras la llore esclava,

con ella iré cuando el cante libre.

?

Buscando el puerto en noche procelosa

puedo morir en la difícil vía:

mas, siempre voy contigo ?Oh, Cuba hermosa!

y apoyado al timón, espero el día.

?José Jacinto Milanés

1814 – 1863”

?

?

要查看或添加评论,请登录