Learn dutch: Fit in with locals with these unique phrases
Learning a language is not only good for your memory but it also offers other benefits from increased career and educational opportunities, as well as a way to appreciate local customs and habits.
Every country’s language is as unique as its people, history, culture and the land they are surrounded by. Languages are also in a permanent state of flux, the meaning of words change as do the phrases that come in and out of use. Here are some Dutch phrases that you can use to drop into a conversation, which will help you forge relationships faster and with more ease. Some have cultural or historical links, but all are distinctive to the Dutch language.
Gezellig
This is a word that is often used to describe a cozy, comfortable, and friendly atmosphere. It can refer to a place, a person, or an event. It is difficult to translate directly into English or other languages because it encompasses more than just a physical environment, but also an emotional and social feeling.
Uitwaaien
Ah, what could be more refreshing than the act of taking a walk in the fresh air to clear your mind of any troubles or challenges you might be experiencing. While it can be translated as "to blow out" or "to wind down," the connotation of the word is unique to Dutch culture. Other languages have similar examples, such as in English where a walk outside is referred to as “blowing the cobwebs away”.
Polderen
No, this isn’t a washing powder, but in fact is the Dutch approach to consensus-building and compromise. It is often used in politics and refers to the process of working together to find a viable solution that works for all parties involved.
Helaas pindakaas?
Possibly one of the best expressions in any language, which is used to show disappointment or regret, but in a lighthearted way. It literally translates to "too bad peanut butter." As expressions for this type of situation go, it’s a big improvement on shrugging your shoulders and muttering, “Oh well”.
Lekker
If you want to describe something that is delicious or enjoyable, then reach for this term. It’s often used when referring to some particularly appetizing food, but can also be applied to other experiences, such as cosying up in a comfortable bed or going on an extremely relaxing vacation.
Borrel
This word is often used to describe going out for a social drink with friends or colleagues, whether that’s for an alcoholic or non-alcoholic drink. Perhaps most interestingly, it’s used to talk about the actual social aspect and whole camaraderie of the gathering, as opposed to the event itself.
领英推荐
Uitslover
Nope, nothing to do with romance, but in fact is someone who tries too hard or is showing off. It is difficult to translate directly because it has a negative connotation of the behaviour that is often seen as positive and humorous, but it is mostly used to talk about men running through the streets with traffic cones over their heads.
Gezelligheid
This is similar to “gezellig" but it refers more to the feeling of togetherness and conviviality that comes with it. It can be used to describe a party or a family gathering, but also encompasses the sense of community and belonging that one experiences when in the company of others.
Inburgering?
A word that gets more amusing every time you say it, it actually describes the process of integration into Dutch society, including learning the language, customs and values of those around you. While other countries may have similar administrative processes, the term "inburgering" is very unique to Dutch culture, and encapsulates an attitude and behaviour as opposed to filling in a mountain of forms.
Draagvlak
This is often used in politics and refers to the level of support or agreement among a group of people. It is difficult to translate directly because it encompasses both the level of support and the size of the group, and is often used in discussions about policy or decision making. You might not find yourself using it as much as you think, unless you start wandering the halls of The Hague.
Voorpret
You know that feeling of pleasure and anticipation that comes before an exciting event or activity? Yep, well this is what you can use to describe it. While it can be translated as "pre-fun," the connotation of the word is unique to Dutch culture. Other cultures might have “nervous excitement” or even “anxiety”, but none have a phrase with such an emphasis on actually having FUN!
Afspraak is afspraak
This expression is used to emphasise the importance of keeping a promise or agreement. It can be translated as “a promise is a promise," but the Dutch use it more frequently and in a wider range of contexts than in other languages. It’s a useful, catch-all term for describing a variety of situations.
Good luck with your journey of learning Dutch and discovering new phrases and expressions that will help with your interactions in the Netherlands.
To find out more and learn Dutch with a trusted expert, head to YIP and sign up today.