LA HISTORIA DE SONIC EN CHINA (2oparte)

LA HISTORIA DE SONIC EN CHINA (2oparte)


ESTA ES UNA SEGUNDA PARTE DEL ARTíCULO: LA HISTORIA DE SONIC EN CHINA. DEBIDO A QUE LINKEDIN LIMITA BASTANTE LA PUBLICACIONES DE ARTICULOS HE TENIDO QUE DIVIDIRLO EN DOS PARTES (originalmente para LinkedIn había redactado 110 páginas). UNA VERSIóN COMPLETA ESTARá PROXIMAMENTE EN MI PáGINA WEB QUE PUBLICARé PRONTO. GRACIAS Y DISCUPEN LAS MOLESTIAS.


Sonic en otros medios

Logo oficial de Sonic X en Chino, que actualmente creo que se emite en Netflix

A hasta este punto, seguramente habréis pensado que Sonic The Hedgehog no habría llegado a las televisión de China continental, debido a que la fama del erizo durante esta época ha sido extraoficial.

Lo cierto, es que Sonic The Hedgehog tuvo su adaptación en televisión y incluso tres de las series animadas que se lanzaron en televisión mundialmente, también llegó a China continental en los a?os 90.

Por ejemplo, Las Aventuras de Sonic The Hedgehog, Sonic The Hegehog Series, o Sonic Underground. Lo cierto es que algunas de estas series la podéis encontrar oficialmente todavía en YouTube.

Captura de elaboración propia. Actualmente podéis encontrar la serie traducida en YouTube.

Aunque tengo que hacer una anotación, como siempre, hay varias versiones, yo solamente puedo retrasmitiros lo que he leído. Si es cierto que hay páginas que afirman que estas series llegaron a China continental ( e incluso yo he encontrado capítulos dentro de YouTube, como podéis ver en la imagen superior), lo cierto es que también hay otras páginas que argumentan que precisamente, series como SATAM (Las aventuras de Sonic The Hedgehog), no llegaron dentro de China continental.

Imagen encontrada a través del artículo ya mencionado en el texto de aquí abajo.

La información más veraz que me he encontrado y la explicación a esto, se encuentra en este mismo artículo. La serie en principio fue emitida por Disney Taiwán, lo que sirvió como entrada a la saga de Sonic a un medio más grande para poder expandir su mercado dentro de los videojuegos.

La actriz de doblaje que interpretó a Sonic en su momento fue Feng Youwei (se?ora del vestido azul).

Una vez localizado todos los episodios en taiwanés, se decidió optar también por otros mercados, como el cantonés [Hong Kong] (que de hecho se emitió ya que el mercado de SEGA llevaba allí por agentes locales), y China continental.

En Hong Kong, no hubo ningún problema, de hecho fue llevado también las OVAS que habían traducido en Taiwán directamente de la versión japonesa a través de la cadena nacional cantonesa TVB Jade Channel (無綫電視翡翠台). Las OVAS por lo que comenta en el artículo, tuvieron bastante éxito dentro de este territorio.

Quizás el problema principal por el que se negaron en lanzarlo en China continental, pudiera ser por la frase que cantaba el actor taiwanés (谢文德- Hsieh Wen-De) en el opening de SATAM.

La frase que se cantaba originalmente era, “反潜水炸弹”, que literalmente significa "bomba submarina", aunque también indican que esa frase la adaptaron para no tener problemas en el lanzamiento de China Continental por "反潜水炸弹" (Fǎnqián shuǐ zhàdàn) (bomba antisubmarina), que según indica al pronunciarlo tiene una similitud con "番茄水饺蛋"(fānqié shuǐjiǎo dàn) a los 餃子(jiǎozi) de tomate y huevo. La frase como bien dice podría haber sido como un punto de malentendido entre el gobierno y Disney a la hora de intentar lanzar la serie dentro de China.

También digo, TVB Jade Channel (無綫電視翡翠台) no sé si se emitía en ese entonces dentro de China continental, quizás es por esa vía, y no por la vía que quería llevar Disney las anteriores series de Sonic, por la que quizás pudieron los televidentes de China continental ver esta serie, en cualquier caso, tanto las OVAS como las tres series más representativas de los a?os 90 de Sonic llegaron a este territorio de alguna u otra manera.

En 2003 se estrena un anime inspirado en los juegos de Sonic de esa actualidad *Sonic Adventure y Sonic Adventure 2. En Taiwán y Hong Kong llegaron de la mano de los estudios 东森幼幼台 (Taiwán) y 無綫電視翡翠台 (Hong Kong) que curiosamente eran canales de pago (creo que pasó algo parecido aquí en Espa?a con FOXKids/Jetix, ?no?; en China continental no hay mucha información, aunque he visto durante estos a?os que se encontraba disponible en la plataforma BiliBili y también, actualmente se puede ver en Netflix con la opción de chino simplificado (también la de chino tradicional).

Captura de elaboración propia

Al menos en a plataforma de BiliBili solo aparece en doblaje japonés, con subtítulos de Chino simplificado, desconozco si por ejemplo cuando se vendieron los discos se decidió poner varios dobladores de habla sino-parlante de diferentes regiones o por el contrario centralizarlo para una sola región y a?adir subtítulos diferentes, aunque en el caso del cantonés seguramente tuvo su propio doblaje debido a la diferencia lingüística que supone con respecto a la lengua china.

Como curiosidad en Hong Kong, algunas portadas de Blu-Ray llegaron con el título anglosajón, pero con la etiqueta indicando que estaba también en chino.

En la época de DVD, tal y como os he indicado del artículo anterior, los DVDs al menos en Taiwán llegaron con el título localizado.


Y es que la popularidad del erizo no ha parado desde los a?os 90 en China, y más recientemente con la salida de sus dos nueva películas y sus últimos lanzamientos como Sonic Frontiers.

A esto hay que sumarle, colaboraciones que también se han lanzado dentro de China con marcas de juguetes como LEGO, que ya ha lanzado varios packs centrado en este personaje dentro de China, e incluso otros sectores como el textil, como Puma lanzando zapatillas con la temática del erizo azul.

?Seguirá corriendo Sonic en China?

Foto encontrada a través del repositorio de imágenes Depositphotos

Y así llegamos hasta esta figura otra vez, y es que la popularidad del erizo azul no ha parado desde entonces dentro de los territorios sino-parlantes. Aquellos días en los que los ciudadanos de las diferentes regiones de China continental, Taiwán y Hong Kong contemplaban el merchandaising que salía dentro de Japón y que rezaban para que llegase importado a sus territorios ha acabado.

Las fama del erizo azul desde hace unos a?os no ha parado de crecer, sobre todo gracias a sus últimos lanzamientos como Sonic Forces y las películas lanzadas recientemente de Sonic dentro de estos territorios.

Por ejemplo, en Taiwán, SEGA ha realizado varios eventos junto a la cadena de TimeOut como la tematización menús exclusivos centrado en la franquicia de Sonic.

TimeOut ya ha realizado en Taiwán varias colaboraciones con SEGA a través de la franquicia de Sonic The Hedgehog

Con el lanzamiento de juegos como Sonic Superstars, también ha lanzado bebidas tematizadas inspirados en los personajes de esta saga tan conocida.

Imagen incorporada a través del medio digital taiwanés 巴哈姆特

Pero si os pensáis que eso es lo único que ha estado haciendo SEGA estáis equivocados. SEGA además fue a lo grande hace unos a?os realizando un parque temático en Guangzhou China.

El sitio denominado como Junming Paradise, cuenta 180.000㎡ dedicado a un parque temático de Sonic The Hedgehog y personajes de SEGA.

La entrada (según indica la página oficial) es super barata costando solamente 100 yuanes si van dos adultos acompa?ado de dos ni?os. Realmente parece un sitio super divertido y que más de alguno que ya estemos mayorcitos nos hubiera gustado ir en su momento.

Parece que os estoy haciendo publicidad, pero es que en realidad creo que a cualquier fan nos gustaría ir, es una pena que no realizaran este parque cuando estuve estudiando en China, creo que hubiera sido el chico más feliz del mundo, porque incluso hay simuladores. Por si os interesa os incluyo la dirección por si alguna vez vais a estudiar a esta ciudad o incluso si vais de turismo: 广州市增城区永宁街道创盈路1号.

Como habéis podido observar, Sonic todavía le queda mucho camino por recorrer dentro de China. Algunas empresas ya están realizando colaboraciones como McDonald's dentro de China continental, donde varios fans ya están viéndose motivados a adquirir este tipo de productos.

Actualmente, Sonic The Hedgehog no solamente se ha convertido en un icono de los 90 dentro del país como en cualquier país a nivel mundial, sino que, a su vez, supone una posible inversión económica dentro de las empresas de entretenimiento de Asia en general para los países sino-parlantes, ya que tanto SEGA como sus IPs tienen bastante buen prestigio dentro de estas regiones. En algunas plataformas como Weibo, aunque todavía no ha acumulado tantos fans (pues actualmente solo tiene 45.000 seguidores), SEGA actualmente se está encargando de incrementar a través de sus campa?as de marketing estos seguidores en diferentes redes sociales de las plataformas de China.

He analizado a través de la herramienta Shemrush, el tráfico que genera la propia página de SEGA Asia, llegando a ser Japón y Taiwán el tercer y el cuarto país en acumular un tráfico de gente bastante alto.

No solo eso, también utilizando otras herramientas como Similarweb, he podido encontrar que China se encuentra como el primer país en cuanto al tráfico web de la página oficial de SEGA Asia (tomando la fecha de Marzo de 2024 y la referencia de ordenadores de sobremesa (desktop)), llegando a tener un 37,54% de esa búsqueda, he incluso habiendo incrementado un 2.93% más que otras veces anteriores.

Supongo que es por eso que ahora se entiende también, el hecho de que se hayan lanzado varios juegos piratas de Sonic dentro de esta región e incluso se hayan vendido juegos piratas totalmente nuevos usando a este personaje.

Exacto, el Sonic Generations de mi infancia para la Nintendo GameCube y PC. Un 2x1 en toda regla :)

Además, los fans más aférrimos se han visto en la necesidad de tener que localizar sus propios juegos, debido principalmente, a que SEGA ni ninguna empresa los localizaba oficialmente, a esto, sumarle que empresas nacionales han decidido aprovechar estas traducciones y vender los juegos físicos modificados por su cuenta para generar un gran beneficio económico.

La imagen de Sonic The Hedgehog genera tanto dinero que incluso algunas empresas nacionales decidieron la imagen de Sonic (como saga) para poder patrocinar sus propias copias piratas puestas en el mercado.

Parece ser que ya por fin entiendo el porqué pusieron esa figura en Qingdao. Desgraciadamente hace unos a?os la retiraron, pero siempre nos quedará ese bonito recuerdo de las fotos subidas en internet.

No me queda más que poder comentaros, simplemente decir que Sonic The Hedgehog al igual que en otros países ha sido una mascota, y una saga que ha marcado bastante dentro del mundo "gaming" de China. En mi caso, si no fuera por esta mascota, quizás no hubiera sentido nunca interés por los videojuegos.

Foto encontrada a través del repositorio de imágenes Alarmy

Es una pena, que apenas haya habido localización en el pasado de todos sus juegos dentro de este territorio, pero siempre nos quedará la esperanza que lancen recopilatorios y reediciones de juegos pasados como Sonic Origins, para que los jugadores que no han podido disfrutarlo de manera oficial puedan ahora disfrutarlo con su merecida localización.

Parece que sí que Sonic puede seguir corriendo en China.



UNAS úLTIMAS PALABRAS

Bueno y ya llegamos al final del artículo. Este artículo os juro que ha estado desarrollándose desde hace dos a?os. Por una parte, empecé a hacerlo en chino simplificado, justo cuando terminé de realizar el artículo de SEGA MEGA DRIVE EN TERRITORIOS SINO-HABLANTES, aunque era un tema que ya tenía pensado hablar desde antes de realizar mi primer artículo. Además, este artículo por x cosas de mi vida he tenido que ir postergándolo hasta que por fin tuve el tiempo suficiente, aunque os juro que me ha dado más de un dolor de cabeza y me ha dado ganas de dejarlo; pues la razón por la que estoy haciendo una página web, es para poder realizar ahí esta clase de artículos, pues si os digo la verdad, el programa para editar LinkedIn e incluso para poder redactar newsletters o artículos cada vez deja aún más que desear.

Otro aspecto que quiero destacar es que me replanteé varias veces el realizar este artículo en espa?ol (e incluso en inglés), debido a que por una parte tenía miedo de que copiasen información como pasó con el artículo de SEGA o en otros post que he ido publicando por mi cuenta en otras ocasiones (ya que actualmente apenas se encuentra información recapitulada y traducida por mi cuenta, tanto en el mundo anglosajón como en el espa?ol, y yo entiendo que es muy jugoso copiar y no dar créditos para ciertas personas).

La información que os traigo viene de mi propio esfuerzo y de tener que estar días y horas sentado delante de mi ordenador (que por cierto está incluso roto) o incluso ir a trabajar sin dormir apenas, intentando encontrar información que es muy difícil de conseguir y encima tener que estar traduciéndola, lo que yo considero que esto debería de estar incluso pagado, pero lo hago, por así decirlo, "por amor al arte", y es por eso que también digo que este será por ahora el último artículo que hago con esta longitud.

Con esto no quiero echar en cara a nadie nada, pero quiero que seáis conscientes de que las cosas cuestan tiempo y esfuerzo y es por eso que, ruego que por favor, si vais a utilizar esta información, me la hagas saber, o incluso me pidas permiso, no pido más, lo digo enserio, me parece muy injusto el hecho de que sea tan fácil copiar y pegar una cosa en la que otra persona ha estado horas invirtiendo para que se quede en nada y sin reconocimiento. Siento ponerme así, pero es que ya me he encontrado algunos casos que incluso han monetizado el contenido que me han copiado aunque prefiero no mencionar más este tema.

No me queda más por decir. Agradeceros si habéis leído todo esto junto con el artículo hasta el final. También recordaros que más información sobre Sonic en China estará próximamente en la página web que estoy preparando y anunciar que he abierto una nueva newsletter para poder hablar sobre mis opiniones sobre el mundo de los videojuegos, y también que estoy preparando otras dos newsletters pero que no están relacionadas con videojuegos.

También quiero agradeceros el haberse suscrito a esta newsletter, porque la verdad es que gracias a vosotros no podría encontrar los ánimos suficientes para poder seguir con esta clase de temáticas.

No tengo nada más que decir, agradecer vuestro tiempo en haber leído el artículo y pediros perdón si existe algún error de edición, o dato, pues por desgracia no dispongo de ningún corrector y todo lo tengo que hacer yo.

Muchas gracias, nos vemos en la próxima.



La bibliografía será posteriormente unificada dentro del artículo, disculpen las molestias.

要查看或添加评论,请登录

Sergio L.的更多文章

  • EN BUSCA DEL TESORO WEB

    EN BUSCA DEL TESORO WEB

    Encontrar tesoros hoy en día se ha vuelto super difícil. Con el avance de la tecnología, el encontrar cualquier cosa en…

  • ?Está Nintendo preparando el terreno de la sucesora de Nintendo Switch en China?

    ?Está Nintendo preparando el terreno de la sucesora de Nintendo Switch en China?

    AVISO: OPINIóN PERSONAL Imagen recuperada a través de la página oficial de Nintendo Tencent China Hoy se ha anunciado…

  • Do we interact in the same way in videogames?

    Do we interact in the same way in videogames?

    Have you ever think about how you interact in a videogame? When I was young, the few things that I remember when I…

  • What is a Summer Game?

    What is a Summer Game?

    Summer is coming and along with this, I don't know about you, but I have more motivation to play than ever during this…

  • 3D ARE KILLING ARTWORKS?

    3D ARE KILLING ARTWORKS?

    The constant debate that will never end During these years, I have seen growing disappointment from different groups of…

    5 条评论
  • LA HISTORIA DE SONIC EN CHINA

    LA HISTORIA DE SONIC EN CHINA

    A la velocidad del rayo: Sonic y su impacto en China UNA VERSIóN MáS EXTENDIDA DE ESTE ARTíCULO ESTARá PRóXIMAMENTE EN…

    1 条评论
  • HOW UX KILLED VIDEOGAME'S MANUALS

    HOW UX KILLED VIDEOGAME'S MANUALS

    Manuscripts that were destroyed over time Manuals have always been present in the physical sale of video games. Since…

    4 条评论
  • Microsoft isn′t giving up in China

    Microsoft isn′t giving up in China

    Microsoft urges mainland Chinese consumers to not purchase unauthorized devices for their Xbox consoles Little by…

  • 你无聊吗? 学习日语可能玩玩的!

    你无聊吗? 学习日语可能玩玩的!

    五游戏你可以练习日本语。 很多来国人往往说学习中文是一难难路的, 但是, 日本语也是一其他难路!。 现在我正在学习日本语但是我忘了怎么难是学习一新语言。…

    1 条评论
  • 杀马特(Shā mǎ tè) el "Visual Kei" de China

    杀马特(Shā mǎ tè) el "Visual Kei" de China

    El nacimiento de 杀马特 (Shā mǎ tè) Poster elaborado por la comunidad de 杀马特 A mediados de la década de los 2000 empieza a…

    2 条评论