Il potere del linguaggio
In un articolo sul Guardian, che descrive il lavoro di maestri Feng Shui ad Hong Kong, prosperous, luck, killing energy, dragon gate, sono termini ricorrenti collegati al lessico Feng Shui. Procedendo nella lettura appare evidente che?questo strumento sia visto essenzialmente come un catalizzatore della fortuna, solo un po' più complesso del nostro ferro di cavallo, e l'uso di un certo tipo di terminologia non fa che alimentare la percezione magica di questa antica disciplina.?
Purtroppo i pregiudizi persistono anche grazie all'approccio occidentale che si è sempre trovato in difficoltà nel decifrare il 'misterioso' Oriente. Potremmo tracciare una lunga lista di incomprensioni nella storia dei rapporti culturali tra Occidente e Cina partendo dal momento in cui i vari regni europei si sono lanciati in massa alla conquista commerciale dell'Impero per finire col melting pot americano che da subito ha scartato la quota cinese e per lunghi decenni l'ha tenuta ai margini grazie al foraggiamento di una catena di stereotipi: le misteriose e impenetrabili Chinatown, il mondo delle lavanderie cinesi, la criminalità delle ‘triadi’ e le figure cinematografiche di Charlie Chan e Suzie?Wong.
Eppure, se da una parte questa politica ha fatto sì che le distanze fossero mantenute, dall'altra ha creato molta curiosità in quelle persone abbastanza curiose da varcare i confini di Chinatown. Il Feng Shui è nel calderone delle cose cinesi da provare, come se si trattasse di una zuppa di pinne di pescecane, e di Feng Shui in America si è sempre parlato, ancora di più dagli anni Sessanta e col fiorire della New Age.
In effetti per qualche tempo l'argomento ha scalato anche le classifiche editoriali, principalmente con manuali fai da te, e quando si è capito il valore commerciale del Feng Shui ci si cono buttati come cani sull'osso banalizzando questa disciplina e appiattendola sui concetti di luck and prosperous o addirittura focalizzandola sull'amore, come se fosse una bacchetta magica in grado di trasformare il rospo in principe.
La questione del fraintendimento sulla vera natura del Feng Shui ha anche connotazioni linguistiche perché l'utilizzo di un lessico specifico e la difficoltà di tradurre le nozioni in qualcosa di facilmente comprensibile, crea dubbi e, alla fine, pregiudizi.
Prendo a prestito le parole di Lulu Wang, scrittrice pechinese residente in Olanda, che lei usa per descrivere il concetto di language shift, perché rende bene l'idea di quanto una lingua ideografica, quando tradotta, possa irretire con le immagini e allontanarci dai concetti veri e propri:"vivendo in campagna, per aprire il mio cuore a un ragazzo, dovrei dire più o meno: come sarebbe bello alzarsi al mattino, ai primi raggi del sole e camminare con te nell'aria ancora fresca per raggiungere i nostri campi e raccogliere i primi frutti e tagliare l'erba e poi tra gli ortaggi cercare quelli per i nostri maiali e poi insieme tornare alle nostre case per cucinare insieme per noi e intanto accudire le nostre galline, sognando i nostri figli e poi riprendere la strada dei campi.."
è un testo lungo, pittorico, poetico ma è evidente che si tratta di un "mi piaci, ti va di uscire con me". Immaginiamo ora di dover spiegare il significato di tartarughe, draghi, tigri e fenici nel Feng Shui. Sicuramente ci troveremmo in difficoltà se contassimo solo sulla traduzione letterale senza allargare il discorso per arrivare ad una traduzione concettuale: la Tartaruga è il simbolo della protezione, della famiglia e degli avi perché ha il carapce che la protegge ed è uno degli animali più longevi al mondo. La Fenice è invece associata al futuro, alle opportunità e al lavoro e questo perché è un uccello che può spostarsi dove vuole, ha una grande ampiezza di visione, rinasce dalle proprie ceneri ed è in grado di ricominciare da capo. La Tartaruga si trova alle nostre spalle, per darci la fiducia di un appoggio, la Fenice si trova di fronte a noi, per darci la possibilità di spaziare e cogliere tutte le opportunità che incontriamo sul nostro cammino.
Se ci viene spiegato così, il Feng Shui ha una sua logica ma se cadiamo nella trappola della semplificazione luck and prosperous allora ci perdiamo la chance di utilizzare uno strumento efficacissimo che davvero ci consente di rendere la nostra casa il posto migliore del mondo.
?
Cfr. Oreste Pivetta?"La cinese volante", in Il Corriere della Sera, 3 maggio 2001, pag. 22
Cfr. Matthew Keegan "Hong Kong: the city still shaped by feng shui" www.theguardian.com 19 Jul 2018 ?https://www.theguardian.com/cities/2018/jul/19/hong-kong-the-city-still-shaped-by-feng-shui
?
In a Guardian article from 2018 on the work of Feng Shui masters in Hong Kong, ‘prosperous’, ‘luck’, ‘killing’, ‘energy’, ‘dragon’ and ‘gate’, are recurrent terms linked to the Feng Shui lexicon. The further we read the clearer it becomes that this technique is essentially seen as a catalyst for good luck, only slightly more complex than the horseshoe of yore, the use of a certain type of terminology reinforcing the perception of this ancient discipline as a sort of magic.
Such prejudices are the unfortunate result of the West being at a loss when it came to deciphering the 'mysterious' Orient. There is a long list of misunderstandings throughout the history of cultural relations between Western countries and China, starting from the moment when various European kingdoms rushed into the commercial conquest of the Empire, up until the American melting pot, which right from the outset discarded the Chinese quota, keeping it on the margins by encouraging a chain of stereotypes: the mysterious and impenetrable Chinatown, the world of Chinese laundries, the criminality of the 'triads', and the cinematographic figures of Charlie Chan and Suzie Wong.
Yet, while this policy has ensured that distance has been maintained, it has also fostered curiosity in the hearts of those open-minded enough to cross the borders of Chinatown, so that eventually Feng Shui ended up in the cauldron of Chinese things to try, like shark fin soup, and a steady topic in the U.S. since the 1960s and the rise of the New Age.
The subject has actually managed to break into the best-selling book lists, mainly with DIY manuals; when the commercial value of Feng Shui became evident, people jumped on the bandwagon like dogs on a bone, reducing it to trivial concepts of luck, prosperity or even love, like a magic wand capable of transforming a toad into a prince.
These misinterpretations of the true nature of Feng Shui also have linguistic implications, as the use of a specific vocabulary and the difficulty of translating it into easily understandable notions lead to doubts and, in the end, prejudices.
That’s why I borrow the words that Lulu Wang, a Beijing writer living in Holland, used in describing the concept of language shift, as they provide an excellent example of how an ideographic language, when translated, can be misleading for its strong visual impact, as images can take us away from the actual concepts: "living in the country, to open my heart to a boy, I should say more or less: how beautiful it would be to get up in the morning, in the first rays of the sun and walk with you in the still fresh air to reach our fields and pick the first fruits and cut the grass and then among the vegetables find those for our pigs, and then together return to our homes to cook together for us and meanwhile look after our chickens, dreaming of our children and then continue on the path of the fields..."
It is a long, pictorial, and poetic text, but obviously it is a "I like you, will you go out with me" kind of message. Now imagine having to explain the meaning of turtles, dragons, tigers and phoenixes in Feng Shui. Surely, we would be in trouble if we relied only on the literal translation without broadening the discourse to a conceptual translation. As a matter of fact, the Turtle is the symbol of protection, family and ancestors because of the carapace protecting its body, and of its longevity. The Phoenix, on the other hand, being a bird that can fly everywhere, is associated with the future, with opportunities and work, with the ability of having a broader visual, and of resurrecting from its own ashes, to start all over again. The Tortoise is behind us, to give us the confidence of support, the Phoenix is in front of us, to give us the possibility to expand and seize all the opportunities we encounter on our path.
In such a way, Feng Shui has its own logic, but if we fall into the trap of simplifying luck and prosperousness, then we miss the chance to use a very effectivetool that really does allow us to make our home the best place in the world.
领英推荐
See Oreste Pivetta "La cinese volante" - Il Corriere della Sera, May 3rd 2001, page 22
See Matthew Keegan "Hong Kong: the city still shaped by feng shui" 19 Jul 2018
Business analyst, developer and market entry strategist with focus on China and Digital Strategist
2 年Come sempre cara Alessandra, chi approfondisce gli argomenti ne comprende la natura e la potenza che questi possono generare. Purtroppo siamo in un mondo dove si rimane sempre più spesso in superficie. E' un vero arricchimento partecipare al tuo corso di FengShui.