要查看或添加评论,请登录
Michael D. Powers, Ph.D., USCCI的更多文章
-
Translation Article 687, Idioms “to beat / flog a dead horse.” Definition, Origin, Translations into Spanish and Portuguese.2025年3月6日
Translation Article 687, Idioms “to beat / flog a dead horse.” Definition, Origin, Translations into Spanish and Portuguese.
Translation Article 687, Idioms “to beat / flog a dead horse.” Definition, Origin, Translations into Spanish and…
3
-
Translation Article 686, Ten (10) Spanish Idioms with both their literal and semantic translations.2025年3月4日
Translation Article 686, Ten (10) Spanish Idioms with both their literal and semantic translations.
Translation Article 686, Ten (10) Spanish Idioms with both their literal and semantic translations. Following are ten…
1
-
Translation Article 684, English Idioms “cut somebody some slack.” Definitions, origin, translations into Spanish and Portuguese.2025年3月4日
Translation Article 684, English Idioms “cut somebody some slack.” Definitions, origin, translations into Spanish and Portuguese.
Translation Article 684, English Idioms “cut somebody some slack.” Definitions, origin, translations into Spanish and…
3
-
Translation Article 683, Portuguese Language Insights: 9 Interesting Translations to English of Portuguese “violentar(-se)” into English. Examples.2025年3月3日
Translation Article 683, Portuguese Language Insights: 9 Interesting Translations to English of Portuguese “violentar(-se)” into English. Examples.
Translation Article 683, Portuguese Language Insights: 9 Interesting Translations to English of Portuguese…
-
Tranlation Article 682: el castellano: Diferencias léxicas para referirse a: "auto, autobús, dinero, ni?o, maleta, el calzado deportivo.2025年3月1日
Tranlation Article 682: el castellano: Diferencias léxicas para referirse a: "auto, autobús, dinero, ni?o, maleta, el calzado deportivo.
Tranlation Article 682: Spanish Language Insights: Diferencias geográficas en el léxico para referirse a "autos…
-
Translation Article 681: Idiom “cut to the chase” with its meaning, origin, and translations into Spanish and Portuguese.2025年2月28日
Translation Article 681: Idiom “cut to the chase” with its meaning, origin, and translations into Spanish and Portuguese.
Translation Article 681: Idiom “cut to the chase” with its meaning, origin, and translations into Spanish and…
6
-
English Language Insights 96: the adjective “happy” and its six different senses plus synonyms that are both informal and informal in each sense.2025年2月27日
English Language Insights 96: the adjective “happy” and its six different senses plus synonyms that are both informal and informal in each sense.
English Language Insights 96: the adjective “happy” and its six different meanings plus synonyms that are both informal…
2
-
Translation Article 680, Portuguese Language Insights: 17 idioms with the verb "vir” translated literally enclosed in brackets, and meaningfully.2025年2月26日
Translation Article 680, Portuguese Language Insights: 17 idioms with the verb "vir” translated literally enclosed in brackets, and meaningfully.
Translation Article 680, Portuguese Language Insights: 17 idioms with the verb “vir” translated literally enclosed in…
3
-
Translation Article 679, Spanish Language Insights: expressions with “voltereta.” Translations into English.2025年2月25日
Translation Article 679, Spanish Language Insights: expressions with “voltereta.” Translations into English.
Translation Article 679, Spanish Language Insights: expressions with “voltereta, voltearse.” Translations into English.
2
-
Translation Article 678, English Idiom “cold turkey.” Definitions, origins, Translations into Spanish and Portuguese2025年2月24日
Translation Article 678, English Idiom “cold turkey.” Definitions, origins, Translations into Spanish and Portuguese
Translation Article 678, English Idiom “cold turkey.” Definitions, origins, Translations into Spanish and Portuguese 1)…
4
1 条评论
社区洞察
-
IT SalesWhat challenges do you face when negotiating IT sales contracts across borders?
-
TranslationHow can you successfully resolve conflicts with non-English speaking clients?
-
Working AbroadHow do you persuade foreign clients and partners?
-
Financial ServicesHow can you effectively handle disputes with non-English speaking customers?
-
Working AbroadHow can you use your Spanish language skills for a successful business trip to Mexico?
-
Vendor ManagementWhat are the risks of using a contract without a governing language clause?
-
K-12 EducationWhat are effective communication strategies for parents who don't speak English?
-
Community OrganizingHow can community organizers build relationships with people who speak different languages?
-
TranslationWhat do you do if you're a translator with strong conflict resolution skills and want to advance your career?
-
TranslationWhat is the best way to introduce yourself in a business setting?
其他会员也浏览了
-
Greetings from the Eastern Shore!
David Nees 2 年 -
Idioms, 52, English: "being a peach, full of beans, one's cup of tea, full of baloney, sour grapes" Spanish, Portuguese, back translattions
Michael D. Powers, Ph.D., USCCI 2 年 -
Idiom 175, Slang 68, English: “ambulance chaser” Idiom 176, Slang 69, Spanish “buscaplata” Idiom 177, Slang 70, Portuguese "ca?ador de ambulancia"
Michael D. Powers, Ph.D., USCCI 1 年 -
Euphemisms, 6: Idioms, 24, English: "let someone go, on the streets, do one's business" Spanish, Portuguese, back translations, observations
Michael D. Powers, Ph.D., USCCI 2 年 -
Idioms, 16: 4, Spanish: "eso es el abecé, ver el cielo abierto, un abismo de diferencia, estar al borde del abismo" literal, semantic translations
Michael D. Powers, Ph.D., USCCI 2 年 -
Bitter-Sweet Cultural Differences Are just the Icing on the Cake Spanish Portuguese and English
Michael D. Powers, Ph.D., USCCI 4 年 -
Registers: 04 English: shitload to plethora / kiss-ass to sycophant / wacky to aberrant 05 Spanish: same registers 06 Portuguese: same registers
Michael D. Powers, Ph.D., USCCI 1 年 -
Polysemy, Part 42: "accident" in English in 14 contexts, Spanish translations and literal back translations and observations. Part 2: 4 contexts
Michael D. Powers, Ph.D., USCCI 2 年 -
Polysemy, Part 17: "address" in three different contexts and the resulting translations to Spanish
Michael D. Powers, Ph.D., USCCI 2 年 -
Tanslation of Tender Notices
Berka Dzekem LLB,IPRF(Taxes),MPA,MPC,MPF.Lecturer ENAM 1 年