How Playwright Solves Dynamic Element Challenges in Localization Testing
Skipper Soft
Empowering Excellence: Comprehensive Quality Engineering and Automation Solutions Tailored for Success.
By Eduard Dubilyer, CTO of Skipper Soft
In our previous discussion on Playwright and dynamic elements, we explored how modern web applications create challenges for test automation due to asynchronous content loading, UI shifts, and unstable locators. But there’s another major factor that complicates automation: localization.
When a web application supports multiple languages, elements can change dynamically, structurally, and contextually depending on the locale. A button labeled “Submit” in English may appear as ?Absenden“ in German or ?送信“ in Japanese. These changes can impact element size, positioning, and even overall layout. So, how can we ensure that Playwright effectively and reliably handles localization challenges?
The Hidden Complexity of Localization in Test Automation
Localization introduces a new layer of challenges that traditional automation approaches often fail to address, including:
To ensure robust automation across languages, teams need a smarter test design and closer collaboration with developers.
How Playwright Enhances Localization Testing
1. Ditch Fragile Text-Based Locators – Use Test-Friendly Attributes
A common mistake in localization testing is relying on UI text for element selection. This approach breaks when languages change. Instead, Playwright enables the use of stable attributes like data-testid to create localization-proof selectors.
Fragile text-based locator:
await page.locator('text=Submit').click(); // Breaks in different languages
Stable locator using a test attribute:
await page.locator('[data-testid="submit-button"]').click();
Why Custom Attributes Make Localization Testing More Reliable
Example:?
Instead of this fragile locator:
page.locator('text=Submit'); Use a stable attribute-based locator: page.locator('[data-testid="submit-button"]');
Example:
const submitButton = page.locator('[data-testid="submit-button"]'); await expect(submitButton).toBeVisible();
How do you get Developers on Board?
Additional Option: Give automation engineers the ability to add, edit, and work with attributes themselves in product base code.
Best Practices for Implementing Test Attributes
? Follow a clear naming convention:
? Ensure test IDs remain unique for key UI elements like buttons, inputs, and links. ? Maintain consistency across all UI versions and languages.
2. Run Automated Tests Across Multiple Locales
Playwright allows parameterizing tests to validate functionality across multiple languages dynamically:
const locales = ['en', 'fr', 'de', 'ar', 'ja']; for (const locale of locales) { ? ? await page.goto(`https://example.com?lang=${locale}`); ? ? await expect(page.locator('[data-testid="submit-button"]')).toBeVisible(); }
This approach ensures that all translations are validated without requiring separate test scripts for each language.
3. Handling RTL vs. LTR Layout Differences
Languages like Arabic and Hebrew require RTL layouts, which can change the alignment and positioning of UI components. Playwright enables CSS-based assertions to ensure correct positioning.
const submitButton = page.locator('[data-testid="submit-button"]'); await expect(submitButton).toHaveCSS('direction', 'rtl'); // Verifies correct RTL layout
The Business Impact of Reliable Localization Testing
By leveraging Playwright’s best practices for handling dynamic elements across multiple languages, teams can:
At Skipper Soft , we help teams build scalable automation frameworks that seamlessly adapt to multilingual environments. If localization testing is a bottleneck in your QA process, let’s discuss how we can optimize your automation strategy with Playwright.
Want to discuss this? Drop a message or connect with us today!
#TestAutomation #LocalizationTesting #Playwright #QualityEngineering #SkipperSoft #SoftwareTesting
Senior Machine Learning Manager at Booking.com
1 天前Yulia Goldenberg
Testing & Quality Engineering Expert| AI for QA Enthusiast | Trainer | Speaker
1 周Localization is a highly complex issue. It always was and always will be. Plus, if your company has a couple of white-label products in different countries. :(