The Hittite Origin of Chinese Mythology 西台 中国神话的起源
In “God’s Funnel” Ray C. Stedman wrote: “Heth is the father of the Hittite nation. The Hittites were once regarded by archaeologists as a biblical blunder. Archaeologists said the Bible was absolutely wrong when it mentioned the Hittites, for there were no such people. But since that time, Hittite relics have been discovered in abundance, and scholars are now well aware of the great civilization that flourished under the Hittites. The Hebrew form of this word, Hittite, is Khettai and from this comes the word Cathay, which many of you will recognize as an ancient name for China. Certain of the Hittites migrated eastward and settled in China.”
?在“上帝的漏斗”中,Ray C. Stedman 写道:Heth (赫思)是西台国之父。 西台人曾被考古学家视为圣经 上的错误。考古学家说,圣经在提到西台人时是绝对错误,在那地方根本没有这样的人。但是从那时起,西 台遗迹已经被大量发现,学者们现在清楚意识到由西台人发扬光大的伟大文明。西台这个字的希伯来语是 Khettai ,而且这是 Cathay 契丹一词的来源,你们许多人都会认知到它是关于中国的一个古老名字。某些 西台人向东迁移并在中国定居。
The vast aggregate of peoples who are generally classified as Mongoloid, who settled the Far East, have been a question as to where they fall into the Table of Nations. The evidence shows they are Hamitic, even though some have incorrectly reasoned that the Chinese were of Japhetic stock, and the Japanese were either Japhetic or Semitic. There are two names which provide clues. Two of Canaan's sons, Heth (Hittites) and Sin (Sinites), are presumed to be the progenitors of Chinese and Mongoloid stock. (Gen. 9:24)
有一班数量庞大的人普遍地被归类为蒙古人种的,定居于远东,曾有一个关于他们究竟是源自那一个古民族 的疑问。证据表明 他们是 Hamitic(含米特人),即使有些人曾错误地推断中国人是 是属于 Japhetic 雅 弗人血统,而且日本人曾被误会为 Japhetic 雅弗人或 Semitic闪族人。有两个名字 能提供线索。 Canaan (迦南)的两个儿子 Heth 赫思(西台人)和 Sin 希(希尼人)被推定为是 中国人和蒙古人种群的祖先。
The term Hittite in Cuneiform (the earliest form of writing invented by the Sumerians) appears as Khittae* representing a once powerful nation from the Far East known as the Khitai, and has been preserved through the centuries in the more familiar term, Cathay. The Cathay were Mongoloids, considered a part of early Chinese stock. There are links between the known Hittites and Cathay, for example, their modes of dress, their shoes with turned-up toes, their manner of doing their hair in a pigtail, and so forth... Representations show them to have possessed high cheekbones, and craniologists have observed that they had visible common characteristics. (Gen. 10:16-18)
楔形文字中西台这个词(苏美尔人发明的最早的文字)显示为 Khittae *代表来自远东的一个曾经强盛的国 家,被称为契丹,并且在几个世纪中以更为熟悉的术语 Cathay 被保存下来。契丹是蒙古人,被认为是中国 人早期血统的一部分。这里从已知道的西台人和契约人之间存在着关联,例如,他们的服装风格,他们的鞋 尖部位都是翻起来,他们以留小辫子的习俗处理他们的头发,等等...这些象征都展示着他们 拥有高颧骨, 而且颅骨科医生观察到他们有明显的 共同的特征。
* Khittae has, at times, been incorrectly associated with Kittim or Chittim (Greek Kition, Roman Citium, Jewish Cethimus), son of Javan, son of Japheth. Interestingly enough, Javan has been incorrectly interpreted to mean Japan. History distinctly shows Javan to be the ancestor of the Greeks and other related Mediterranean people groups.
* Khittae 曾经有一段时间与 Kittim(基提) 或 Chittim(基提)错误地联系在一起 (希腊称为 Kition,罗马称为 Citium,犹 太称为 Cethimus)Javan (雅弗)的儿子, Japheth (雅文)的儿子。有趣的是,雅弗 已经被错误地解释为日本。 历史明显地 显示雅弗是希腊人和其他地中海相关民 族的祖先
Sin (or Seni), brother of Heth, has many occurrences in variant forms in the Far East. There is one significant feature concerning the likely mode of origin of Chinese civilization. The place most closely associated by the Chinese themselves with the origin of their civilization is the capital of Shensi, namely, Siang-fu (Father Sin). Siang-fu appears in Assyrian records as Sianu. Today, Siang-fu can be loosely translated, "Peace to the Western Capital of China". The Chinese have a tradition that their first King, Fu-hi or Fohi (Chinese Noah), made his appearance on the Mountains of Chin, was surrounded by a rainbow after the world had been covered with water, and sacrificed animals to God (corresponding to the Genesis record). Sin himself was the third generation from Noah, a circumstance which would provide the right time interval for the formation of early Chinese culture. Heth
赫思的兄弟Sin希(或 Seni 西尼)在远东地区也拥有不同形式的事迹。这里有一个疑似是关于中国文 明起源的重要特征。把中国人与其自身文明起源最紧密地联系在一起的地方就是 Shensi 陕西的首府,即 Siang-fu 西安府(父亲希)。Siang-fu 西安府一词在亚述人的记录中出现并记录为 Sianu。今天,西安府 可以粗略地翻译为“中国西部之都的安宁”。中国人有一个传统,他们的第一个皇伏羲(中国的挪亚),在 Chin (中國)的群山之上建立他自己的外貌,并在世界被水淹没之后被彩虹包围,以及用动物祭祀神明(与 创世纪相应)。希他自己是挪亚的第三代,一个为早期中国文化形成提供了合适时刻的环境。
Furthermore, those who came from the Far East to trade were called Sin? (Sin) by the Scythians. Ptolemy, a Greek astronomer, referred to China as the land of Sinim or Sin?. Reference to the Sinim in Isaiah 49:12 notes they came "from afar," specifically not from the north and not from the west. Arabs called China: Sin, Chin, Mahachin, Machin. The Sin? were spoken of as a people in the remotest parts of Asia. For the Sin?, the most important town was Thin?, a great trading emporium in western China. The city Thin? is now known as Thsin or simply Tin, and it lies in the province of Shensi. Much of China was ruled by the Sino-Khitan Empire (960-1126 A.D.), which Beijing became the southern capital. The Sin? became independent in western China, their princes reigning there for some 650 years before they finally gained dominion over the whole land.
此外,那些由远东而来经商的人被斯基泰人称为Sina希那(Sin 希)。Ptolemy 托勒密,一位希腊天文学家, 将中国称为 Sinim 希林或 Sina 希那。在以赛亚书 49:12 中提到 Sinim 希林时写到他们由“远方”而 来,特别指出不是由北方和西方而来。阿拉伯人称呼中国人为 Sin辛, Chin 钦, Mahachin 马哈钦, Machin 马钦。 Sina 希那人被说为亚洲最偏远地区的人群。对于 Sina 希那人来说,最重要的城镇是 Thina,他是 中国西部一个巨大的贸易商城。Thina 这个城市现在就是Thsin或简称为Tin,它坐落于陕西省。当时大部分 的中国是由 Sino-Khitan 中国的契丹帝国(公元后 960-1126 年)统治,北京成为了南方的首都。Sina 希 那人于中国西部独立,他们的王在那里统治了六百五十多年后最终支配了全部国土。
In the third century B.C., the dynasty of Tsin became supreme. The word Tsin itself came to have the meaning of purebred. This word was assumed as a title by the Manchu Emperors and is believed to have been changed into the form Tchina. From there the term was brought into Europe as China, probably from the Ch'in or Qin dynasty (255-206 B.C.). The Greek word for China is Kina (Latin is Sina). As well, Chinese and surrounding languages are part of the Sino-Tibetan language family. Years ago, American newspapers regularly carried headlines with reference to the conflict between the Chinese and Japanese in which the ancient name reappeared in its original form, the Sino-Japanese war. Sinology refers to the study of Chinese history.
公元前三世纪,Tsin 秦国王朝成为最强,Tsin 秦一词演变为拥有正统血统的意思。这名词被满清帝国用作 皇帝的头衔并被认为改变成 Tchina一字。由这时开始这名词以 China一字被带往欧洲,大概由秦朝开始 (255-206 B.C.).,希腊语中 China一词是 Kina (拉丁语是 Sina)。除此之外,中国语和周边语言都是中藏 语言家族。多年以前,美国报纸经常在刊登中日冲突头条时使用一个古代名字的原本形态,中日战争the Sino-Japanese war。汉学 Sinology一词就是指研究中国历史。
With respect to the Cathay people of historical reference, it would make sense to suppose that the remnants of the Hittites, after the vanishing of their Empire, traveled towards the east and settled among the Sinites who were relatives, contributing to their civilization, and thus becoming the ancestors of the Asian people groups. Still others migrated throughout the region and beyond, making up present-day Mongoloid races in Asia and the Americas. The evidence strongly suggests that Ham's descendants, Hittites (Khittae /Cathay) and Sin (Sinim/China), are the ancestors of the Mongoloid peoples.
参照契丹人的历史文献,这是合理推断西台的幸存者,在他们的帝国消失之后,往东方迁移并定居在亲属 Sinites 之中,为他们的文明作出贡献,并成为亚洲人的祖先。还有一些人移民到该地区各处甚至更远的地 方,构成了现今亚洲和美洲的蒙古人种族。该证据也强烈地暗示Ham含姆的后代,西台(契丹)和 Sin 希 (Sinim/中国),就是蒙古人种族的祖先。
Many of the so-called Celtic tribes have their origins in the ancient near-east, a part of Eurasia that includes the modern countries of Turkey, Iran and Iraq. These cultures influenced many others, known as it was as the cradle of civilization - exporting religious and cultural ideas as far as China, which was not founded until (c. 1437BC).
许多称为凯尔特的部落便是起源于邻近他们东方的祖先,欧亚大陆的一部分 其中包括现代土耳其,伊朗和伊 拉克国家的位置。 这些文化影响了很多 其他人,被称为文明的摇篮 - 出口宗教和文化理念远至道中国,这事 直至公元前1473年才被发现。
DNA testing assigns haplogroups R1 (sometimes nicknamed Seth), R1A (sometimes nicknamed Sigurd) and R1B (sometimes nicknamed Oisin) to the dominant DNA mutation found in the paternal lines of these people. The R1 tribes, that we shall refer to as the ancient Hittites (or Hattians) had a religious and cultural pantheon that has influenced many younger cultures.
基因(DNA)测试确定R1(有时绰号是 Seth),R1A(有时绰号是 Sigurd)和R1B(有时绰号是 Oisin)这些单 倍群是在这些人的父系血统中发现并在基因突变中的主导因素。 R1部落,我们称之为古代西台人(或称哈梯 人 Hattians)拥有一个宗教和文化的万神殿并影响着许多年轻的文化。
The principal deities of the later Hittites were likely adopted from the Hattian religion, such as the Sun Goddess and her husband the Storm God. One of the most significant of these was Teshub (originally called Taru) which is sometimes liken to Taurus the bull but actually comes from Tarh (to conquer). Teshub succeeded Kumarbi who had overthrown Anu - a forerunner of the story of Uranus, Cronos and Zeus. He also has similarities with Thor. Teshub's greatest act was slaying the dragon Illuyanka.
西台人后期的主要神祗很可能来自于哈梯人宗教,例如作为太阳女神和她的丈夫风暴神。其中最重要的一个 是 Teshub(最初称为 Taru),有时将它比作金牛座但实际上来自Tarh(为了征服)。Teshub 成功令到 Kumarbi 推翻了天空之神 Anu,这就是希腊神话中克罗诺斯和宙斯故事的前身。他也与北欧神话中的托尔相 似。Teshub最伟大的事迹就是杀死了蛇龙 Illuyanka。
This pantheon was adapted in Sumerian where Anu's sons were Enki and Enlil. The former was a benevolent teacher like Prometheus and the latter a vengeful "flood sending" God like the El of the Old Testament. Enki taught the sage Adapa (sometimes he is listed as his father) and Adapa brought civilization to the people. This story was taken across Israel and become the origins of Adam in the Garden of Eden, and the Kings of Sumeria such as Utnapishtim became the inspiration for Adam's descendants like Noah.
这个万神殿神话在苏美尔人地区被改编,Anu 的儿子是Enki恩基和 Enlil 恩利尔。 前者 是有如普罗米修 斯这一样的仁慈老师,后者则像旧约中的神El埃尔般曾报复性地制造大洪水。 Enki 恩基教导圣人阿达帕 (有时他被记录为他的父亲)并且阿达帕给人民带来了文明。 这个故事发生在以色列,并成为了以色列伊甸 园里的阿当神话的起源,以及诸如苏美尔国王乌特纳比西丁成为了阿当后代如挪亚等故事的灵感。
A very interesting book called "The Chinese Pakua: An Expose" by Ong Hean Tatt*, describes how Chinese mythology also has its origins in these Hittite myths.
Ong Hean Tatt 写了一本非常有趣的书叫《中国的八卦:揭秘》,描述了中国的神话如何源自于这些西台神话之中。
Dr. Ong Hean-Tatt is a foremost authority on Chinese Culture and Sun Zi's Art of War of the I-Ching he states: The current I Jing, transmitted and commented on by Confucius, is that of King Wen I Jing, reputed compiled in 1120 B.C. by King Wen, the father of Wu-Wang, founding Chou Emperor. King Wen I Jing is based on the Lo-Shu formation, which ancient history attributed to Huang Di. The ancient Han Ling Yi tomb documents dug up with the text of (Sun Tzu) Sunzi's The Art of War also indicate that the real author of Sunzi's The Art of War was Huang Di.
Ong Hean-Tatt 博士是在中国文化和易经孙子兵法的重要权威他写道:现在的易经,被孔夫子传播和评论 的,就是文王易经,众所周知在公元前1120年由周文王编著,他是周武王的父亲,创建周帝国。文王易经是 建基于洛书的结构,它的悠久历史源自黄帝。古代汉灵帝陵墓文档发挖出孙子兵法的书籍并表明孙子兵法的 真正作者是黄帝。
领英推荐
* Tatt's biography: Dr. Ong is the eminent author of several best-selling books on Chinese culture and management science. Dr. Ong Hean-Tatt possesses remarkable in-depth research knowledge of Chinese philosophy, culture and strategic management science. His perception is heightened by his deep knowledge of ancient Chinese history. Reflecting his in-depth knowledge of Chinese philosophy, Dr. Ong has cracked the secrets of the sequence of the 64 hexagrams of the I Ching ("I Ching's Cyclic Strategies"). Dr. Ong has written about 40 full length books and given countless seminars in the field.
*Tatt 的传记: Ong博士是多本中国文化和管理科学畅 销书籍的着名作家。 Ong Hean-Tatt 博士 对中国哲学,文化和战略管理科学有着 深入的研究知识。 他对中国古代历史的 深刻认识使他的见解更加独到。 考虑到 他对中国哲学的深入了解,翁博士已经 破解了“易经”的六十四卦序列(“易经的 循环规律”)的秘密。 Ong博士编写了大 约40本全书,并在该领域进行了无数次 研讨会。
Tatt argues that the Chinese Pakua (the Octagon) is the same as the Hittite Winged Disc which has eight points. A Tatt point out that Taoist magic is based upon summoning the thunder God to defeat the black serpent - which has its origins in Teshub the thunder God defeating Illuyanka.
Tatt 论证中国八卦和西台有翼飞盘是一样有八个尖角。Tatt 指出道教法术是建基于召唤雷神去消灭黑蛇这源自于雷神 Teshub 消灭蛇龙 Illuyanka。
Just as the Celts moved from Turkestan-Mesopotamia, into Egypt and through Europe so did the ancestors of the first Chinese Emperors begin their journey in Turkistan crossing the Tibetan plateau into China.
有如凯尔特人从土耳其斯坦 - 美索不达米亚地区迁移到埃及和通过欧洲一样,中国首个皇帝的祖先由突厥斯 坦展开旅程穿过青藏高原进入中国
Joseph de Guignes claimed in 1759 that the Chinese nobility originally came from Egypt and even the Encyclopedia Britannica hypothesized that ceramics, script and bronze casting were taken to China from Iran and Russia. Even Baron Von Richtofen said the Chinese originated in Turkistan.
汉学家德金在 1759 年声称中国的贵族源自于埃及甚至《大英百科全书》假设陶器,文字和青铜铸造技术是 由伊朗和俄罗斯传到中国。甚至连 Baron Von Richtofen 也说中国人起源于突厥斯坦。
Illustrations of the first two Emperors, Fu Hsi and Shen Nung give them western "Barbarian" features. The Shan Hai Ching a documented from the first millennium BC gives a clue to the origins of the Hsia Dynasty: "Beyond the sea in the southwest, south of the Red River and west of the shifting sands.... is Kai the Lord of Hsia." West of the shifting sands in china would bring one to Mesopotamia and the Red river would be the Red sea. Hsia means summer, and denotes a hot place like Egypt.
由首二位皇帝,伏羲和神农给人西方“野蛮人”的特征。山海经,一份公元前一千年的文献提供了一个夏朝起 源的线索:“西南海之外,赤水之南,流沙之西,有人珥兩青蛇,乘兩龍,名曰夏后開--山海经,大荒西经” 中国西面的流沙地带会到达美索不达米亚和红色的河就是红海。夏意思是夏天,代表着一个如埃及般炎热的 地方。
Tatt argues that Fu Hsi is the same "first Emperor" as the first King of the Hittites/Mesopotamia Adam who was originally Adapa.
Tatt 论证伏羲和西台首个王/美索不达米亚的阿当一样原形来自阿达帕的首为皇帝。
Tatt says that in Chinese mythology, Fu Hsi and his sister-wife Nu Qua were born in the legendary Kun Lun Mountains which are 2,700 miles west of China, south of the western sea, on the shores of the shifting sands, north of the salt lake, north of the red river. This brings us to Mesopotamia, right in the proverbial Garden of Eden.
Tatt 说在中国神话中,伏羲和他的妹妹及妻子女娲同样在中国西面 2700公里的昆仑山出生,西海的南方, 在沙漠的边陲,盐湖的北方,红河的北方。这指示我们到美索不达米亚,正好位处于周人皆知的伊甸园。
Both Fu Hsi and Adapa were depicted in their respective mythologies as being mere-men.
伏羲和阿达帕同样在他们各自的神话中被描述为一个普通人。
In the beginning there was as yet no moral or social order. Men knew their mothers only, not their fathers. When hungry, they searched for food; when satisfied, they threw away the remnants. They devoured their food hide and hair, drank the blood, and clad themselves in skins and rushes. Then came Fu Xi and looked upward and contemplated the images in the heavens, and looked downward and contemplated the occurrences on earth. He united man and wife, regulated the five stages of change, and laid down the laws of humanity. He devised the eight trigrams, in order to gain mastery over the world. — Ban Gu, Baihu Tongyi
古之時未有三綱、六紀,民人但知其母,不知其父,能覆前而不能覆後,臥之言去言去,起之吁吁,飢即求 食,飽即棄余,茹毛飲血而衣皮葦。於是伏羲仰觀象於天,俯察法於地,因夫婦正五行,始定人道,畫八卦 以治下。-班固,白虎通德论
It is difficult to precise Tatt’s entire wonderful book in this one short editorial, except to say he describes the Mesopotamian origins of Taoist mythology in great detail even including Chinese written characters.
这是很难透过这一篇短文精确地介绍Tatt的精彩著作,除了讲述他非常仔细地描述了道教神话中美索不达米 亚起源甚至包括中国文字。
In his own conclusion Tatt states: "The ancient Chinese culture locking the secrets within the Pakua Eight Diagrams system, was full of remembrance of famous Middle east-Biblical legends, events and figures from the time of creation, great flood and tower of Babel.” Ancestral ultimate descendancy from the ancient Hittites including the man we have identified as the Chinese "First Emperor" Fu Hsi – Adapa, has been proven through ancient lineages and by DNA tests.
在他的总结中说明:“古代中国文化把奥秘锁在八卦卦象之中,充满着著名中东和圣经传说的回忆,创世时的 事件和图像,大洪水和巴比伦之塔。”西台人的最后后裔包括一位我们认定是中国“首位皇帝”伏羲-阿达帕, 已经透过基因测试被证实拥有古代血统。
Food for thought!
Excerpts from: Hittite Eternal Kingdom of a Thousand God
For more read: China's Hittite Great Wall
Fullbeauty Brands
11 个月Interesting research. Hopefully we'll truly be able to trace all civilizations lineages. This information show the truth of the Biblical history and how we're all connected.