The French girl who wouldn’t talk
Photo by Pixabay

The French girl who wouldn’t talk

Read by the author

After 1,000 years of fighting, regaining and re-losing Alsace-Lorraine and general animosity, WWII finally convinced the Germans and French that perhaps peace may not be so bad after all. Konrad Adenauer and Charles de Gaulle sat down in the 1960s and came up with a sweeping plan to make the two countries become friends.

But all moms know how to do this. They organize play dates for their kids and when the kids fight, they force them to kiss and make up. Apparently the German and French leaders had asked their moms for advice because they did the same in the form of the friendship contract known as the Elysée Treaty between Germany and France signed in 1963. That is how the student exchange between French and German high schools came into being. We also hosted a French exchange student, Marie, for a week.

My kids were happy to do this, but their feelings paled compared to how thrilled I was. If only I’d had such an opportunity as a kid growing up in Northeastern Ohio. Just think, I could have had an exchange with a neighboring country, too, like Canada. Oh, except we speak the same language. And everyone in Quebec speaks English, too. Well, Mexico then. Except Mexico is over 2,000 km (ca. 3,000 miles) from my hometown. It’s all coming back to me now. The geography of the U.S. makes it one, giant, isolated island.

But back to Marie. I imagined how excited she was, too, to have the chance to spend a week in Germany and practice her German. The only flaw in this notion was my assumption that she in fact had any German to practice. Merely the fact that she was taking German in school was apparently no reason to think that she could say anything in that language. After all, at my school we just took a language for the credits. Speaking it was an entirely different matter. Nobody said anything about that. Passing dictations and memorizing vocabulary, certainly, but why would anyone bother to actually speak? Oh yes, there is that giant, isolated island thing.

Marie also subscribed to this philosophy. I discovered this when asking her what she wanted to eat. In German. She looked at me the way the cat looks at you when you ask her to please get off the couch and go sleep in the expensive, fancy cat bed you bought for her. Whaaa? You gotta be kidding.

Willst Du etwas Brot oder lieber Muesli zum Frühstück?

Would you like some bread or do you prefer muesli for breakfast?

Blank looks.

Magst Du Brot oder Muesli?

Do you want bread or muesli?

More blank looks.

Brot? Muesli?

Intense stares.

I finally resort to waving the bread and muesli around in the air with a hopeful, inquisitive look on my face. She pointed immediately to the bread, even though our hearty German bread probably did not suit her French predilection for baguettes.

All right. We have now determined that German is not going to work. She must have a lousy German teacher back in Paris. Perhaps they just translated texts, learned vocabulary and took dictation, as we did in French at my high school.

But I still had the ambition to make the trip worth her while. Her parents sent her all the way to Deutschland to learn something, not just tour the local palace and drink beer. I decided to try speaking English, another useful language.

Would you like to go to a museum? The city museum of Munich? I ask her.

Blank stares.

Here we go again.

Museum? Munich museum? Marie likey museum?

OK, I didn’t say “likey” but I was sorely tempted. What language does this girl speak, anyway?

Well, French, of course. With some trepidation, I pucker my lips – a prerequisite for speaking French – dust off my vocabulaire and let loose.

Veux-tu visiter le musée municipale?

As soon as I say this, doubts begin to surface. Is that how you say city museum? Should I have used the formal vous? When do they start doing that in French? I’ve read that husbands and wives still vous each other after decades together. But she’s only 15; could I have offended her? Thoughts that every non-native speaker has went through my head like “Did I pronounce that right? Is she smiling at me now or stifling a laugh at my ridiculous attempt to speak her language?” Most terrifying of all, “Will I understand her response?”

Fortunately, decades of making mistakes in German have shaved away any linguistically-themed shame I once possessed. Probably like when squires got knocked off their horses. After landing face down in the dirt a few dozen times it’s like yeah, I know, that looked really stupid, whatever. And they get back on.

Now, for the first time, Marie responds.

Oui, pourquoi pas? Yes, why not?

Off to the museum we go! We pass the wooden model of Munich from 1570 and various versions of the city’s monk logo. I explain these things in my broken French, getting back a “Oui” each time.

This response is most unsatisfying to Mom the Impromptu Tour Guide.

We then visit the Nymphenburg Palace. I explain that this is Munich’s most famous palace, where the king and queen spent their summers. It then occurs to me that Bavaria only had dukes until the advent of Napoleon. Gosh, that would certainly interest her, but how do you say “duke” in French? Ah, forget it.

I rack my brain for something easier to say.

?a te pla?t? You like it?

“Oui, mais c’est petit!”

?Marie manages to combine the first full sentence of her entire stay with an insult. In just four words. Our trademark palace is little? Excusez-moi! We can’t all have a Versailles in our backyard.

?Saturday is the turning point. Language is clearly not her communication medium of choice, so we try another angle: the game Uno. Suddenly, Marie opens up. After a week of learning no German, within minutes she had mastered the necessary colors for the game: green, blue, yellow and red.

More astounding still is her immediate agreement and participation in the most outrageous rule for the game that I could muster in my desperation to get her to come out of her shell: the loser of a round would be required to go out on the balcony, spread out their arms and belt out a random opera aria.

We can’t wait for Marie to lose a round.

I lose first and strut boldly onto the balcony to sing a few lines from Carmen: Toreador en garde, toreador, toreador. (skip to 1.59 to hear this line). Just for the record, this may seem like just a few words, but opera being opera, they stre-e-e-tch o-u-t.

Marie finally loses. She amazes and delights us by rushing outside, throwing up her arms and singing a few lines of something – it didn’t matter what it was. She was participating, having a great time and had even learned four colors in German.

It was a great lesson in communication. Sometimes you have to pave the way with non-verbal messages to make people feel comfortable enough to speak. Or if you’re really lucky, even sing.

Phyllis Sossi

Award-winning marketing professional

2 年

I don’t know, Brenda. I remember that time we went to Brown Derby and you insisted we only speak Spanish the whole dinner ??

要查看或添加评论,请登录

Brenda Arnold的更多文章

  • One foreigner is not like another - here's why

    One foreigner is not like another - here's why

    There are varying grades of foreigners in Germany, with subtle nuances between them. People instinctively treat them…

  • Not teaching foreign languages will make America more insular

    Not teaching foreign languages will make America more insular

    Listen to the podcast read by Brenda West Virginia is about 500 km (300 miles) from the country’s capital of…

  • Spicing up an e-mail is as easy as 1-2-3

    Spicing up an e-mail is as easy as 1-2-3

    The German language has a special kind of dialect called Beamtendeutsch, literally “bureaucrat German.” Wikipedia…

    2 条评论
  • Talk better – talk like a dog

    Talk better – talk like a dog

    To improve your communication, take a cue from your pet. According to the organizational psychologist Adam Grant…

  • Germans put the fun in fungi

    Germans put the fun in fungi

    Listen to Brenda tell the story In our suburban yard in northeastern Ohio, I can’t recall ever seeing a single…

    1 条评论
  • Halloween Goes Global

    Halloween Goes Global

    Listen to Brenda tell the story - Nope, no AI voices here! Halloween used to be unknown in Germany. That has changed…

    2 条评论
  • Emotional baggage - why I pack too much on trips home

    Emotional baggage - why I pack too much on trips home

    You might think a person who left their home country to live abroad would have figured out the luggage thing after a…

  • Home sweet home - only better

    Home sweet home - only better

    Listen to Brenda tell the story Traveling in the U.S.

  • 9 things you didn’t know about Chicago

    9 things you didn’t know about Chicago

    The real founding father I just recently overcame my amazement that Alexander Hamilton was not Anglo-American but from…

  • The French Revolution you’ve never heard of – in your backyard

    The French Revolution you’ve never heard of – in your backyard

    Read by the author The list of French innovations impacting Anglo-Saxon culture has no end. There are no fewer than…

社区洞察

其他会员也浏览了