ETERNO MIENTRAS DURE My Spanish Poem
Lucia Morciano
Wordsmith, or English to Italian literary & audiovisual Translator, Proofreader, Reviewer, Content & Creative Writer.
My poem turned short animation – Eternal While It Lasts – is touring the world. As a result, some international film festivals are asking us to be provided with country-specific translations.
This month we went to the LHIFF – Love and Hope International Film Festival – in Barcelona, where we presented Eterno Mientras Dure (split into subtitles) alongside the English version.
Fellow creative writer Yusti Gómez Herrera and I worked together to make this Spanish version as faithful to the original and as poignant in its own right as we possibly could.
It was an amusing, stimulating and super creative task, which pushed us to go beyond qualities and limitations of the writing craft as well as of our linguistic skills, in order to create something unique. Not a “mere” translation, but a new version of Eternal While It Lasts. That is, Eterno Mientras Dure, my Spanish poem.
I won’t go into the details of how we proceeded and what our aims and specific choices were, as that would require another article. But I’m here to asker your questions, if you have any.
Dan(Demi) Wu 's and my short animation is still travelling through festivals, so I can’t show it to you yet, but if you’re curious and want to read the two different versions, I’m pasting them below.
Thoughts?
ETERNAL WHILE IT LASTS
I want to shave half your head
and plait the top part, even after lockdowns
for trust tastes of warm ciabatta bread
the more I buy, the more I’ll chow down
I want to croak as you strum our grunge
write while you build lights
run to Ally Pally for a walk
ride our folding bikes along River Lea
I want to laugh till I cry
like the other day in bed
But also cry till I laugh
like last sombre December
I want our hands to keep holding
as our public French kissing
with our private English jargon
veined by steep Brindisinian cursing
Yesterday, over the bad fence, Rowena told us
“Been together for sixteen years, but
You’re still smiling like that?”
“E certo!” I went, “What’s the point, otherwise?”
What’s the point, otherwise?
The. Point. Otherwise
For I am your gig
and you are my theatre,
every day a different show
yet we have our fortes
Unknowns won’t tear us down
not grief nor viruses or times,
领英推荐
as we cherish the here and now
and lose count of our lines
ETERNO MIENTRAS DURA
Quiero raparte media cabeza
y trenzarte la coronilla, incluso desconfinados
porque la confianza es una ciabatta caliente
que como compre, me la como toda
?
Quiero graznar mientras rasgas la guitarra
escribir mientras montas lámparas
correr hasta Ally Pally pa pasear
ir en bicicleta por el Río Lea
?
Quiero reír hasta llorar
como aquel dia en la cama
También llorar hasta reír
como aquel oscuro diciembre
?
Quiero seguir yendo de la mano
besarte públicamente a la francesa?
hablarte privadamente en jerga inglesa
vetada de palabrotas brindisinas
?
?
Ayer, sobre la valla rota, Rowena nos dijo
??Dieciséis a?os juntos
Y todavía sonríen??
?E certo!? le dije, ?porque si no, ?qué sentido tiene??
?
?Qué sentido tiene?
Qué - Sentido - Tiene
?
Que soy tu concierto
y tú eres mi teatro,
cada día un nuevo telón
sobre las viejas costumbres
?
Lo incierto no puede demolernos
ni los virus, ni los tiempos, ni el dolor,
aunque abrazando el aquí y ahora
perdamos la cuenta de las líneas ?
?
Ps: Spoiler alert, Italian verison coming out soon ;)
@Lucia Morciano
Bridging cultures through multilingual problem-solving ? Available to translate and write in Catalan, English, Portuguese, and Spanish
2 年Conversely, I’m often asked if I do Italian, which I don’t ??.
English to Romanian translator *Currently on maternity leave*
2 年So beautiful. And I'm not even much of a poetry reader.
Emerging literary translator
2 年Top stuff Lucia!
English <> Guarani and Spanish Experienced Linguist | ? Literature ? Arts ? IT ? Humanitarian ? Education | Guarani and Spanish Tutor
2 年Love it! ????
Wordsmith, or English to Italian literary & audiovisual Translator, Proofreader, Reviewer, Content & Creative Writer.
2 年Pictured, LHIFF merch.