Customer vs. Client

Customer vs. Client

Every native English speaker is aware of the existence of two words: “Customer” and “Client”. Hebrew unfortunately has only one word “lakoach” which is used for both. Having said that Hebrew speakers have adopted the word “Klee-ent” (client) and even attach the Hebrew masculine plural suffix “–im” (klee-ent-im) for the plural. This goes a long way to bridging the client/customer lacuna, but many Hebrew speakers still have difficulty when choosing the correct English term.

Having said that, let’s try and create some clarity:

A customer is a person that buys something from a shop or a business. If you sell goods (consumer goods) to someone, they would be your customer. A customer would not necessarily get involved in a long term relationship with the business from which the purchases are made. Rather, this would be someone who uses one-off services – such as a restaurant, a store, etc.

A client is a person who uses the services or advice of a professional person or organization. In other words, a client could be seen as a more ‘formal’ type of a customer.

So the guy who goes to buy a loaf of bread and some milk at a store is not a client but a customer. But if you employ an accounting firm to ensure that your company’s books and submissions are in accordance with legal requirements, then you’re a client.

Usually there is an extended relationship between a professional services provider (a law firm, an accounting firm, an architectural firm, a consulting firm), whereas with a customer this relationship would be more likely to be a one-off.

There are nonetheless consumer brands which pride themselves on customer loyalty, but this loyalty usually takes the form of an emotional/ psychological connection and may be backed up by incentives offered by the company/brand to the customer.

There are indeed many differences between a client and a customer which are perhaps not obvious to non-native English speakers especially where the language/culture does not cater for these differences. Hopefully this will shed a little light on these subtle and not so subtle differences.

Debrah Marcus

Translating Words and Culture

4 年

Thanks Mark Fitzsimmons. I guess you've encountered this....

回复

要查看或添加评论,请登录

Debrah Marcus的更多文章

  • When a little bit of knowledge can be dangerous...

    When a little bit of knowledge can be dangerous...

    As with most things, a little bit of knowledge can be dangerous, misleading or a total train-smash. This is true with…

  • Signing On, Signing Off and Simply Signing…

    Signing On, Signing Off and Simply Signing…

    In English we sign a document, sign on the dotted line and may sign off on a project. In Hebrew however, when signing a…

  • Stating a loss...

    Stating a loss...

    And no, I am not referring to a balance sheet! When referring to someone who is deceased, an Israeli will often add the…

  • Damn & Darn!

    Damn & Darn!

    No, I'm not referring to the ongoing corona crisis! Both the above are “curse words” used frequently in UK & US but…

  • Place Names and Other Cultural Anomalies

    Place Names and Other Cultural Anomalies

    The Hebrew language often (but not always) uses the local language name for cities. However in English, most places…

  • Place Names and other Cultural Anomalies

    Place Names and other Cultural Anomalies

    The Hebrew language often (but not always) uses the local language name for cities. However in English, most places…

  • Email Clarity versus Brevity

    Email Clarity versus Brevity

    While everything else is so uncertain, it's worth making sure that your email communications are conveying the intended…

  • Common Mistakes Made By Israelis When Speaking English

    Common Mistakes Made By Israelis When Speaking English

    1. Plural vs singular – water and sky are in the singular in English; no need to use the plural.

  • The good old days are gone, long live "ze" good old days...

    The good old days are gone, long live "ze" good old days...

    Many Israelis have difficulty with the “th” sound. “Tanks” (not the military kind), may be bandied about liberally when…

  • The Subtle Differences between Golf & Gulf

    The Subtle Differences between Golf & Gulf

    What a difference a single letter can make! Many Israelis refer to the Gulf States as the Golf States. This is a common…

社区洞察

其他会员也浏览了