The best of both worlds.
Dominika Weston
Language Services Recruitment Made Right - I facilitate culturally appropriate communication where linguistic differences exist. Niche: "I am phenomenal at finding needles in a haystack". Ask me how I do it.
Do you think that the language we speak may determine how we see the world around us??How much of a different perception a person sitting next to you on the plane can have from you ... Somewhat unsettling, right? Why a native English speaker would think any differently than their colleague who is a non native English speaker? Would we think the same way if we got to eliminate the differences between our locations? Would we consider switching/adjusting our thinking depending on where we are heading?
There are so many pieces to this puzzle...
One thing is for certain: using more than one language has lots of perks. Most Europeans already take advantage of using second language in their lives daily. It is not quite the same in the US where learning a foreign language is still taken lightly by the educational system. Could it be due to a fact that about 65.3 million Americans over the age of four (approximately 21%) already speak a language other than English at home**? Let this sink in for a moment....
Going back and forth between two or more languages is beneficial for one's brain, as it pushes the bilingual /multilingual speakers' brain to be more flexible than their monolingual counterparts. Why not taking advantage of such then?
Allow me to elaborate...
Numerous studies show that the language we speak actually has a direct correlation not only with how we see the world around us, but also how we make decisions. Monolingual brains work differently from individuals who are using more than one language pair in their communication. The perspective on things around those who have a foreign language skillset mastered is different from monolinguals and can be easily adapted to their surroundings as their brain can also switch between concepts as fast as it does when they communicate (you can call it " the best of both worlds"). Most bilingual speakers can entertain different perspectives while going back and forth with very little efforts and this is because of their cognitive abilities. Being able to speak a second language often shapes our specific perception of things and some patterns of such may be visible to people more than others.
领英推荐
A few interesting findings*:
Feel free to share any other examples you may know of in the comments below. I am sure there is plenty out there we all can learn about from one another.
We all know that the differences between each culture can be easily found in their language/s. In order to master the skill of a foreign language, one must first understand the culture well. This is why when learning any foreign language it is best to do it with native speakers as language reflects not only the values, but also the ever-evolving views and beliefs of its speakers (and this is why native speakers tend to be the best teachers out there). Convince me otherwise.
* https://www.science.org/content/article/speaking-second-language-may-change-how-you-see-world and https://www.weforum.org/agenda/2015/04/how-the-language-you-speak-changes-your-view-of-the-world/
**https://www.americancouncils.org/news/across-globe/why-study-foreign-language-when-rest-world-learning-english
Master Certified Spanish Court Interpreter
1 年I’m a native speaker of English with extensive experience speaking Spanish, and it’s interesting you say English leaves things more open-ended. A Mexican friend of mine and I were talking about noun-adjective order. She thinks it makes more sense to hear first the thing you’re talking about, and then the descriptors, as is usually the case in Spanish, whereas English gives the descriptors first (think big, red house vs una casa grande y roja). I find after so many years of speaking Spanish that my mind seems to have learned to, and often does put the things first, even in English, say when I’m writing in a journal. Yet somehow I want to defend the way English does it, too. Another friend (English speaker only) says maybe putting descriptors first makes English listeners more imaginative because we have to use our imaginations as to what’s coming up? Who knows! Just been on my mind recently! Thanks for an interesting post.
He/She doesn’t exist in Haitian Creole. It’s “li” for all 3.
I am currently working as a Large Language Model for AI. But I am also an Indonesian Language Instructor, Data Collector, Reviewer, QA Specialist.
1 年Hi Dominika, I agree with your opinion in learning another language is very beneficial for us and indeed learning a foreign language will be the best bet having a native speaker as their teacher. Since they know the details of the language itself. Also a child who grows up with 2 different languages in his home is normally smarter than a child who grows up with one language only. Awesome post and information, thanks!!
Language Professional
1 年Interesting!
Language Services Recruitment Made Right - I facilitate culturally appropriate communication where linguistic differences exist. Niche: "I am phenomenal at finding needles in a haystack". Ask me how I do it.
1 年Marilyn Teague ^