Is Adjusting Scriptures appropriate?
Radhika Gopinatha dasa
Professor of Vedic Theology and Religious Studies: Present society needs a new paradigm of devotion to God.
Adjusting the holy Bible to reflect geographical and cultural Theology:
Redaction criticism, or Redaktionsgeschichte, is a relatively recent development in Biblical (and Bhagavad gita) studies away from God’s intended word and message. Here's a breakdown of the key points:
·??????? Origin: Developed in the mid-20th century by Biblical scholars, primarily focused on the New Testament, especially the synoptic gospels (Matthew, Mark, and Luke).
·??????? Purpose: To analyze how the authors (or redactors) of these texts edited and shaped their source materials. This can reveal the redactor's theological perspective and intentions.
·??????? Debate on Usefulness: There's ongoing debate about the value of redaction criticism, particularly among evangelical Christians who prioritize the literal interpretation of the Bible. Some argue it undermines the historical accuracy of the text.
Criticisms of Redaction Criticism:
·??????? Overemphasis on Editing: Critics argue that the method focuses too much on editorial changes, neglecting the original meaning of the source material.
·??????? Subjectivity in Interpretation: The redactor's motives and theology are open to interpretation, leading to potential biases in analysis.
·??????? Limited Historical Context: Focusing solely on editorial changes might neglect the broader historical context in which the texts were written.
Despite these criticisms, redaction criticism offers valuable insights:
·??????? Understanding Textual Development: It sheds light on how the New Testament texts evolved and were compiled.
·??????? Authorial Intent: It helps us understand the redactor's perspective and the message they intended to convey, (away from God’s intended word)
·??????? Comparative Analysis: It allows scholars to compare how different gospel authors used the same source material.
While redaction criticism (Redaktionsgeschichte) is a valuable tool for analyzing the development of texts in the New Testament, applying it directly to the Bhagavad Gita presents some challenges. Here's why:
However, this doesn't mean redaction criticism is entirely irrelevant to the Bhagavad Gita. Here are some alternative approaches:
领英推荐
Here's a possible breakdown of how these approaches could be applied in 7000 versions of the Bhagavad Gita:
It's important to remember that the Bhagavad Gita's strength lies in its diverse interpretations across different Hindu traditions. Redaction criticism can be a tool to understand how the text developed and was received over time, but it shouldn't overshadow the richness of its ongoing relevance in Hinduism.
Potential Christian missionary editing of the Bhagavad Gita:
While there have been Christian interpretations of the Gita throughout history, there's no evidence of widespread redaction (editing) by missionaries with the intent of Christianizing the text. Here's a breakdown:
·??????? Respectful Interpretations: Many Christian scholars have studied and interpreted the Bhagavad Gita with respect for its Hindu context. They might highlight themes of universal values or find parallels with Christian concepts, but this isn't the same as redacting the text itself.
·??????? Missionary Goals: While some missionaries might have aimed to convert Hindus, their primary methods often involved preaching or writing their own theological works, not altering existing Hindu scriptures. Redacting a complex text like the Gita would be a challenging and potentially counterproductive approach.
Redaktionsgeschichte and the Bhagavad gita:
As discussed earlier, applying redaction criticism in its original form to the Bhagavad Gita is difficult due to its unique textual history. However, the concept of textual variants and editorial influence remains relevant.
·??????? Hindu Reform Movements: During the 19th century, Hindu reform movements like Arya Samaj produced their own interpretations of the Gita, emphasizing certain aspects and potentially downplaying others. This reflects a form of editorial influence within Vedic Sanatana Hinduism itself.
·??????? Colonial Era Influences: During British colonial rule in India, some English translations of the Gita have been influenced by Victorian-era sensibilities and the core text itself was demonstrably altered by ‘paid’ Brahmin editors/translators to suit the perpetuity of colonial material needs and ambitions.
Fortunately Srila Prabhupada from ISKCON obtained an original Sanskritam text and laid out his path for a Bhakti generating authentic translation as opposed to 700+ scholarly redacted translations.
?
Image: Bhagavad Gita as It Is.?
Conclusion:
Changing the scriptures has its own challenges. Redacting scriptures is not necessary. Sticking to the original word of God may be a better approach.
Design Thinking for making Marketing Customer Centric|Coalescing Brand and Performance for Customer Lead Business Growth| MarTech and Adtech Expertise to evangelise Customer Journey |Data Intelligence |@IIMB|@MIT
11 个月My thoughts While the reason for redactions finding space can be many I.e. - Prevelant scenario at that point in time - Understanding of the author - Language barrier To name a few but the fact remains that Bhagwat Gita while being universal truths which lays the groundwork for human existence as individuals and as Societal beings but it makes itself amenable to times unlike being hardcoded which fails the test of times. Besides isn’t change the only constant?