[新聞學英文] Uber Eats 用300億買下台灣 foodpanda

[新聞學英文] Uber Eats 用300億買下台灣 foodpanda

上周末我看到一個跟 Uber 有關的新聞覺得有點吃驚~

就是 Uber Eats 最近花大概 300 億台幣買下台灣的 foodpanda 業務

(foodpanda 是台灣市佔第一的外送平台)


300 億這個併購價格真的超高,打破除了半導體業收購案以外的紀錄


台灣人是不是真的太會叫外送啊~~

不然 Uber 怎麼願意花 300 億買下 foodpanda ??


因為覺得這個新聞太有意思 我決定用這個主題做一集?Podcast?/?Youtube,歡迎你去聽~

並且我把這則英文新聞的「重點內容 + 英文用法解釋」整理在這篇文章給你

一邊聽故事的同時也可以學到很多跟「商業現象」有關的英文描述方式喔!


(等下看完覺得不錯,也歡迎在文章最後「免費訂閱」我的「七點半學英文電子報」喔!)

(每周都會寄很實用的學習內容給你喔)


Uber has?(1) reached an agreement with?Delivery Hero to?(2) acquire?its foodpanda delivery service in Taiwan. 〔Uber 已經與 foodpanda 母公司 (1)達成協議, (2)收購其在台灣的 foodpanda 外送服務。〕

  1. A?reached an agreement with?B:A??B?達成協議,常用在描述公司的商業合作
  2. to acquire?某公司:(用某個金額)?收購 / 併購某公司


The acquisition?(1) is anticipated to?close in the first half of 2025 and?2involve?a US$950 million cash transaction. 〔此項收購案 (1)預計將於2025年前半年完成, (2)涉及(包含了)?9.5億美元的現金交易。〕

  1. 某事?be anticipated to..: 某事預期會有怎樣的進展
  2. 某事?involve: 某事涉及(包含了)?哪些具體細節


Delivery Hero CEO said that the company needs to?(1) focus its resources on?other parts of our global?(2) footprint. 〔foodpanda 母公司的執行長表示,公司需要 (1)將資源集中在我們全球其他地區的 (2)業務版圖上。〕

  1. to focus its resources on...:把資源集中在?(某處)
  2. footprint:字面意思是「足跡」,這裡拿來指企業橫跨全球的「業務版圖


The deal, if it?(1) goes ahead, would be one of the largest international acquisitions in Taiwan?(2) outside?the semiconductor industry. 〔如果這項交易有 (1)順利進行,將會是台灣半導體產業 (2)以外最大的國際收購案之一。〕

  1. go ahead:字面意思是「往前走」,這裡拿來指交易可以「順利進行
  2. outside?某範圍:某範圍以外


Meanwhile, Taiwan's Consumers' Foundation said that the FTC should?(1) be wary of?the acquisition resulting in a?(2) monopoly. 〔同時,台灣的消費者基金會表示,公平交易委員會應要 (1)警慎注意此收購案可能導致 (2)商業壟斷 (一家獨大)。〕

  1. be wary of?某事:對某件事態度謹慎,警覺可能發生的問題
  2. monopoly:商業上的「壟斷現象」,也就是「某間公司在市場獨大,所以大家只能依賴它提供的商品或服務」


They warned that?(1) the lack of?competition could impact?(2) consumer rights. 〔他們警告說市場 (1)缺乏競爭可能會影響 (2)消費者權益。〕

  1. the lack of..:缺乏某東西/某元素
  2. consumer rights消費者權益


(1) While?the acquisition could help?(2) reduce costs?and?(3) enhance service quality,?without competition, businesses may also?(4) be incentivized to?reduce service quality to consumers and restaurants. 〔 (1)儘管此收購案可能有助於 (2)降低成本並 (3)提升服務品質,但在沒有競爭的情況下,企業也可能 (4)會有動機降低對消費者和餐廳的服務品質。〕

  1. While…:儘管... (拿來對比前後兩句話的不同觀點)
  2. reduce costs降低成本
  3. enhance service quality提升服務品質
  4. be incentivized to 做某事:有動機 / 動力做某事 (通常背後有金錢方面的好處驅使)


想讓剛學到的東西印象更深刻, 歡迎去看搭配這期內容的Youtube講解影片 (畫面有動態英文字卡輔助喔~)

Or?去聽純聲音版的Podcast~


???歡迎免費訂閱我的七點半學英文電子報:(目前已超過2萬人訂閱) 我會在每周五早上七點半把整理好的文章精華、重點整理圖卡,還有延伸學習材料送到你的信箱。

電子報訂閱連結: ?? https://astounding-producer-2828.ck.page

(訂閱完記得去你的信箱做二次確認才會真的訂閱成功~)


?? 追蹤我的臉書看最新文章:???https://lihi2.cc/kmbXu


?? 想看更多內容,歡迎你收聽/收看我的節目理科生聊英文

?? 追蹤我的 YouTube "凱茜女孩 Cathy Girl" ?? https://www.youtube.com/@cathygirl2763

?? 訂閱我的 Podcast "理科生聊英文" ?? https://lihi3.com/viRU7


要查看或添加评论,请登录

凱茜女孩 Cathy Girl的更多文章

社区洞察

其他会员也浏览了