器物 | 那些年远赴海外“出差”的紫砂壶,今天会在哪?Artifacts | Where will the purple sand teapots that went overseas for "business trips" be today?
宜兴紫砂壶最早通过贸易方式出口到欧洲,可追溯到1679年。
留存在巴达维亚(今印度尼西亚的雅加达)荷兰东印度公司总部的档案材料见证了从中国漳州运抵的7箱朱泥壶。
而这也是紫砂出去的一个开始,往后数百年间,紫砂多有精品流出,到今天来看,便有数十件国宝级的紫砂壶,在日本与欧洲、美洲各个地方。
Yixing teapots were first exported to Europe through trade, dating back to 1679.
The archival materials preserved in the headquarters of the Dutch East India Company in Batavia (present-day Jakarta, Indonesia) witnessed the arrival of 7 crates of Zhunihu from Zhangzhou, China.
And this is also the beginning of the purple sand going out. In the next few hundred years, many high-quality purple sand teapots flowed out. Today, there are dozens of national treasure-level purple clay teapots in various places in Japan, Europe, and America.
美国 American
01???华盛顿弗利尔美术馆
Freer Gallery of Art
弗利尔美术馆以珍贵稀有的东亚文物闻名于世,其中属中国、日本的收藏最多。美术馆创始人弗利尔醉心于迷人悠远的中国文化,通过各种渠道获得了很多中国古代珍宝。共收藏3万件文物、1200多件中国古代绘画作品,属全美之最。
The Freer Art Museum is famous for its precious and rare East Asian cultural relics, among which China and Japan have the largest collections. Freer, the founder of the art museum, is obsessed with the fascinating and distant Chinese culture, and has obtained many ancient Chinese treasures through various channels. A total of 30,000 cultural relics and more than 1,200 ancient Chinese paintings are collected, which is the largest in the United States.
时大彬 六方仿古
Shi Dabin Six Fang Antiques
此尊六方器通体阳线筋纹排布,六条线条从壶纽顶端一泻而出,经盖面、盖沿、壶口颈、壶身收至壶足,呈现六方。
This hexagonal ware is arranged with yang lines and tendons all over the body, and the six lines flow out from the top of the knob, and are collected through the cover surface, cover edge, pot mouth neck, pot body to the pot foot, presenting six directions.
李仲芳瓜棱壶
Li Zhongfang Melon Edged Pot
壶身筋囊大小匀称,如出一辙,壶盖、壶钮、壶底也均为筋囊,与壶体纹理搭配精准统一,配置精密。
壶嘴与壶把同样延续了壶身的风格,棱线相仿,整体设计优雅秀丽,线条流畅精致,妙不可言。
The rib sacs on the body of the pot are well-proportioned in size, exactly the same, and the lid, button, and bottom of the pot are also rib sacs, which are precisely and uniformly matched with the texture of the pot body, and the configuration is precise.
The spout and handle also continue the style of the pot body, with similar ridges and lines. The overall design is elegant and beautiful, with smooth and delicate lines, which is wonderful.
沈子澈 葵花壶
此壶造型为六瓣筋纹的葵花式样,筋纹清晰。六瓣筋纹与壶身浑为一体,古拙雅健。
沈子澈,明末清初陶艺家,浙江桐乡人。《桐乡县志》云,其“善制砂壶文具,时人谓与时大彬齐名,款制极古雅浑朴,士大夫家藏及其手制者,价值甚贵”。
The shape of this pot is a sunflower with six petals and ribs, and the ribs are clear. The six-petal rib pattern is integrated with the body of the pot, which is simple and elegant.
Shen Ziche, a potter in the late Ming and early Qing Dynasties, was born in Tongxiang, Zhejiang. "Tongxiang County Chronicle" states that it "is good at making sand pot stationery, and people at that time said that it was as famous as Shi Dabin.
时大彬 六方仿古
Shi Dabin Six Fang Antiques
此壶以三瓣凹凸筋纹线饰三足,器形古穆;耸立三棱壶钮,妙若天成。直筒嘴,古兽把,保持青铜器的古朴美感。
盉是中国古代青铜器中温酒的器具,仿盉形作此砂茗壶,古色古香,给人以非常古雅的美感,文气十足。
This pot is decorated with three petals with concave and convex ribs and three legs. The shape of the pot is ancient; Straight mouth, ancient animal handle, maintaining the simple beauty of bronze.
Hé? is a vessel for warming wine in ancient Chinese bronze wares. This sand teapot is made in the shape of hé?.
02???纽约大都会艺术博物馆
Metropolitan Museum of Art
大都会博物馆占地面积为13万平方米,收藏有300万件展品,为美国最大的艺术博物馆。馆中回顾了人类自身的文明史的发展,是世界五大博物馆之一。
The Metropolitan Museum covers an area of 130,000 square meters and has a collection of 3 million exhibits. It is the largest art museum in the United States. The museum reviews the development of human civilization history and is one of the five largest museums in the world.
时大彬 梅花壶
Shi Dabin Plum Blossom Pot
时大彬梅花壶是伍德沃德基金1982年购买并赠送给大都会的礼物。此壶整体作五瓣梅花式,周身闪现浅色的细小颗粒,砂粗而质古、肌理匀,妙趣天成。
Shi Dabin's Plum Blossom Pot was purchased by the Woodward Foundation in 1982 and presented to the Met as a gift. The whole pot is in the shape of a five-petal plum blossom, with light-colored fine particles flashing all over the body. The sand is thick and ancient, with even texture, which is natural and interesting.
镂空竹纹壶
Hollow bamboo pattern pot
八方壶身造型玲珑有型,壶面有竹叶纹路镂雕装饰,壶把、壶盖竹节造型,整壶为难得可见的佳品。
The body of the Bafang pot is exquisite and stylish, the surface of the pot is decorated with bamboo leaf patterns, and the handle and lid are shaped like bamboo joints. The whole pot is a rare and good product.
寿字云纹壶
Shou word cloud pattern pot
此壶把中国传统吉祥寓意表现的淋漓尽致,壶身用中国传统云纹装饰,云纹仿龙形。二者围绕“寿”字翻腾,尊贵显赫。同时流、把作行云流水状,契合整体寓意,又气势非凡。
This pot expresses the traditional Chinese auspicious meaning vividly. The body of the pot is decorated with traditional Chinese cloud pattern, which resembles the shape of a dragon. The two are tumbling around the word "Shou", noble and prominent. At the same time, it flows and handles in the shape of flowing clouds and water, which fits the overall meaning and is extraordinary in momentum.
03???旧金山亚洲艺术博物馆
Asian Art Museum
是一座以收藏亚洲文物尤其是中国文物为主的博物馆,收藏的中国文物始于新石器时代,迄于清,为世界上收藏中国玉器最丰富的博物馆。总体来说,这是一座以收藏亚洲文物尤其是中国文物为主的、在全美拥有亚洲艺术藏品最多的博物馆。
It is a museum that mainly collects Asian cultural relics, especially Chinese cultural relics. The collection of Chinese cultural relics starts from the Neolithic Age and ends in the Qing Dynasty. It is the museum with the richest collection of Chinese jade in the world. Generally speaking, this is a museum that mainly collects Asian cultural relics, especially Chinese cultural relics, and has the largest collection of Asian art in the United States.
时大彬 瓜棱壶
Shi Dabin Melon Edged Pot
此壶呈淡黄色,砂粒隐现,以较密的瓜棱均分壶身,凹棱线自钮至底相交成一点,制作严密、技艺精湛。
This pot is light yellow in color with looming sand grains. The body of the pot is evenly divided by dense melon ribs, and the concave ribs intersect to form a point from the button to the bottom.
荣卿 太湖石提梁壶
Rongqing Taihu Stone Lifting Beam Pot
此壶砂质温润细腻,壶形似扁圆球,三弯流,嵌盖上饰一小块太湖石,犹如微型盆景中的假山,圆柱提梁横跨壶肩两端,气势宏大。
荣卿,清末陶人,虽名不见史载,但其太湖石提梁尚属佳器。
The sand quality of this pot is warm and fine. The shape of the pot is like an oblate ball with three bends. The cover is decorated with a small piece of Taihu Lake stone, just like a rockery in a miniature bonsai.
Rongqing, a pottery man in the late Qing Dynasty, although his name is not recorded in history, his Taihu Stone Lifting Beam is still a good tool.
04???美国西雅图艺术馆
Seattle Art Museum
领英推荐
陈鸣远 梅桩壶
Chen Mingyuan Plum Pile Pot
此壶紫泥胎质,壶呈栗色,除了极富生态的残干、破皮及缠枝之外,整件作品更是一件强而有力的雕塑。壶上的梅花是用堆花手法,将有色的泥浆堆积塑造成型,这种装饰技法在18世纪最为流行。
The body of this pot is made of purple clay, and its color is maroon. In addition to the extremely ecological stumps, broken skin and entangled branches, the whole work is a strong and powerful sculpture. The plum blossoms on the pot are formed by stacking colored mud, which was the most popular decoration technique in the 18th century.
05???美国纳尔逊博物馆
Nelson-Atkins Museum of Art
壶形仿量米方斗,上小下大。一面刻杨州八怪之一黄慎的《采茶图》,并刻“采茶图,廉夫仿瘿瓢子。”“廉夫”是近代著名画家陆恢,“瘿瓢子”就是黄慎。
另一面刻有吴大澄书写的黄慎《采茶诗》,这是黄玉麟与吴大澄合作最有代表性的一把壶。
The shape of the pot imitates a square bucket measuring rice, with the upper part being smaller and the lower part being larger. On one side is engraved "Tea Picking Picture" by Huang Shen, one of the Eight Eccentrics of Yangzhou, and "Tea Picking Picture, Lian Fu imitates gall ladle." "Lian Fu" is a famous modern painter Lu Hui, and "Gall Ladle" is Huang Shen.
The other side is engraved with Huang Shen's "Tea Picking Poems" written by Wu Dacheng. This is the most representative pot of Huang Yulin's cooperation with Wu Dacheng.
英国U.K.
01???英国维多利亚与阿尔伯特博物馆
Victoria and Albert Museum
壶身刻有桃花,桃叶纹贴花装饰,壶底刻有:天启丁卯年友善堂孟臣制。惠孟臣大约生活在明代天启到清代康熙年间,荆溪人,著名壶艺名家。
The body of the pot is engraved with peach blossoms, decorated with appliqués of peach leaves, and the bottom of the pot is engraved: Tianqi Dingmao Nian Youshan Tang Mengchenzhi. Hui Mengchen, a native of Jingxi, lived from Tianqi in the Ming Dynasty to Kangxi in the Qing Dynasty. He was a famous pot art master.
02???大英博物馆
The British Museum
高颈酒壶Hip flask
壶流,壶把为龙吐水形制,壶身颈部有祥云贴花装饰与刻字。刻字内容为:“我有旨酒,以燕乐嘉宾之心”。
The pot flows, the handle is in the shape of a dragon spitting water, and the neck of the pot is decorated with auspicious cloud decals and lettering. The content of the inscription is: "I have a decree for wine, with the heart of a guest of Yanle".
陈鸣远扇形壶
Chen Mingyuan Fan Shaped Pot
整体呈拱桥状,扇形。难此一见的壶型底款刻有:陈鸣远制。
The whole is arch bridge-shaped and fan-shaped. The bottom of the rare pot is engraved with: Made by Chen Mingyuan.
法国France
01???巴黎吉美博物馆
Musée Guimet
陈孟瀛 桃形对杯
Chen Mengying Pair of Peach Shaped Cups
陈孟瀛是清代初期的陶艺大家,其传世作品很少见。
Chen Mengying was a master pottery artist in the early Qing Dynasty, and his handed down works are rare.
陈鸣远 田螺水丞
Chen Mingyuan Tian Luo Shuicheng
水丞取田螺形,塑一只大田螺的外壳两侧,各趴一大、一小田螺,取“母子孙”之意,三只田螺背角着地成三足,田螺形象饱满,形象生动逼真,懒散可爱。
Shui Cheng takes the shape of a snail, and molds a large snail on both sides of the shell, with a large and a small snail lying on each side, which means "mother and grandchildren". The three snails touch the ground on their backs to form three legs. , lazy and cute.
丹麦Denmark
丹麦国家博物馆
National Museum of Denmark
六方双流折肩提梁壶
日本Japan
此壶为隐元禅师东渡所持,隐元,东渡时间在顺治十一年,也就是1654年,他带着30多名僧俗,到达日本后,隐元这宗成为日本的佛教主流。
This pot was held by Yinyuan Zen master Dongdu. Yinyuan, Dongdu was in the eleventh year of Shunzhi, that is, in 1654. After he arrived in Japan with more than 30 monks and laymen, Yinyuan became the mainstream of Japanese Buddhism.
紫泥茶壶Purple clay teapot
此壶也为隐元禅师东渡所持
This pot was also held by Dongdu, a Zen master Yinyuan.
02???静嘉堂文库美术馆
02 Seikado Bunko Art Museum
水仙壶Narcissus Pot
此壶从盖到底呈水仙花状,六瓣吻合之处严密合缝,不差毫发。蕾状钮,无铭。泥呈浅紫色,肖状水仙。
This pot is in the shape of a daffodil from the cover to the bottom, and the joints of the six petals are tightly seamed without missing a hair. Bud-shaped button, without inscription. The mud is light purple and looks like a narcissus.
宜兴紫砂,氤氲了风光
积聚了茶香,从宜兴走向中国
携着中国的文化,从中国迈向世界
带去深远的影响
Yixing purple sand, dense scenery
Accumulated tea fragrance, from Yixing to China
Carrying Chinese culture, from China to the world
Have a profound impact
放眼当今世界,中国文化已经遍地生花
西方各国出现的“中国热”现象
可见中国文化对西方文化的影响仍在继续...
Looking at the world today, Chinese culture has blossomed everywhere
The phenomenon of "China fever" in Western countries
It can be seen that the influence of Chinese culture on Western culture continues...