【今日6月10日は「夢の日」 / Happy Dream Day - June 10th】 今日6月10日は「夢の日」です。6と10でむちゅう(夢中)と読む語呂合わせ等に由来しているようです。 Paidyのパーパスは、「夢に自信を、心に余裕を持てる世界を作る」。お買い物を大小問わず夢を叶えるためのポジティブな行為と信じ、そのためのお買い物にまつわるめんどくさいをなくすことで、お客様それぞれが自身の目的に応じて主体的にお支払い方法やお金の管理をデザインするという新しいお買い物との向き合い方を提案してきました。未来の自分との割り勘を実現する分割手数料無料*の「3?6?12回あと払い」、Visa加盟店であればどこでもペイディをお使いいただける「ペイディカード」、翌月の請求を待たずにお好きな時にお支払い可能な「すぐ払い」等は、その取り組みの一環です。 「夢の日」を好機に、ご自身の大切にしたい夢や、そのために行ってきた取り組みを今一度振り返り、ポジティブな未来に思いを馳せてみませんか。Paidyは今後も、お客様の意志のあるお買い物を応援し、誰もが「夢に自信を、心に余裕を持てる世界」を創っていきます。 ペイディでのお買い物が夢を叶えるきっかけになった、お客様の声の一例をご紹介します。添付のインフォグラフィックをご覧ください。 Today is ‘Dream Day’ in Japan. Paidy, a company with the purpose ‘room to dream’, believe shopping is the positive action to achieve what?people?want: realizing their dreams whether big or small, thus Paidy has liberated shopping by empowering customers to take a more proactive role in managing their payments and finances. 3, 6, 12 Pay, the first services in Japan that enable customers to split their purchase into three/six/twelve interest free* monthly payments, with the Paidy card customers can enjoy all the benefits Paidy offers both online and offline wherever Visa is accepted. Pay now allows customers to choose the settlement timing based on their preference. ‘Dream Day’ is a good opportunity to celebrate what you have done for your dream, and think about your brighter future. We will continue to innovate, helping our customers so that their dreams come true. Let us share some customers’ voices about how shopping with Paidy helped make their dreams come true. Please check the attached infographic. *銀行振込、口座振替のみ分割手数料無料。 *Interest-free installment payment is available with account transfers or bank transfers.
Paidy的动态
最相关的动态
-
Most Japanese people hesitate to installment payment. To be honest, I was one of them. The reason is simple. “I don’t want to pay installment fee”. Paidy’s most advantage is “installment no fee”. This simple but strong fact benefits people to not give up to get an item that really they need. We cannot live without any purchaing. It’s depends on people what they really need. For me, I purchased a harness for windsurfing using Paidy with 3 month installment. The harness gives me a bulliant windsurfing life. We want people to not give up what they really want to do. #fintech #bnpl #paidy
【今日6月10日は「夢の日」 / Happy Dream Day - June 10th】 今日6月10日は「夢の日」です。6と10でむちゅう(夢中)と読む語呂合わせ等に由来しているようです。 Paidyのパーパスは、「夢に自信を、心に余裕を持てる世界を作る」。お買い物を大小問わず夢を叶えるためのポジティブな行為と信じ、そのためのお買い物にまつわるめんどくさいをなくすことで、お客様それぞれが自身の目的に応じて主体的にお支払い方法やお金の管理をデザインするという新しいお買い物との向き合い方を提案してきました。未来の自分との割り勘を実現する分割手数料無料*の「3?6?12回あと払い」、Visa加盟店であればどこでもペイディをお使いいただける「ペイディカード」、翌月の請求を待たずにお好きな時にお支払い可能な「すぐ払い」等は、その取り組みの一環です。 「夢の日」を好機に、ご自身の大切にしたい夢や、そのために行ってきた取り組みを今一度振り返り、ポジティブな未来に思いを馳せてみませんか。Paidyは今後も、お客様の意志のあるお買い物を応援し、誰もが「夢に自信を、心に余裕を持てる世界」を創っていきます。 ペイディでのお買い物が夢を叶えるきっかけになった、お客様の声の一例をご紹介します。添付のインフォグラフィックをご覧ください。 Today is ‘Dream Day’ in Japan. Paidy, a company with the purpose ‘room to dream’, believe shopping is the positive action to achieve what?people?want: realizing their dreams whether big or small, thus Paidy has liberated shopping by empowering customers to take a more proactive role in managing their payments and finances. 3, 6, 12 Pay, the first services in Japan that enable customers to split their purchase into three/six/twelve interest free* monthly payments, with the Paidy card customers can enjoy all the benefits Paidy offers both online and offline wherever Visa is accepted. Pay now allows customers to choose the settlement timing based on their preference. ‘Dream Day’ is a good opportunity to celebrate what you have done for your dream, and think about your brighter future. We will continue to innovate, helping our customers so that their dreams come true. Let us share some customers’ voices about how shopping with Paidy helped make their dreams come true. Please check the attached infographic. *銀行振込、口座振替のみ分割手数料無料。 *Interest-free installment payment is available with account transfers or bank transfers.
要查看或添加评论,请登录
-
Check out how switching to Stripe boosted conversion rates by a massive 20%. Imagine the impact on your revenue stream – could it be in the thousands, hundreds of thousands, or even millions? Think about how fixing your front end can streamline operations for your entire team, reducing the need for phone calls, emails, manual interventions or worst of all, lost customers forever. Is creating a world class customer buying experience on your priority list? It should be! #customersexpectthebest
Today, we’re excited to announce that Stripe is partnering with one of Japan’s largest conglomerates,Tokyu Corporation, to support its new subscription accommodation service. TsugiTsugi offers 140+ accommodations across Japan: from hotels, beach resorts, glamping facilities, to century-old ryokans. Pleased to share that our team helped TsugiTsugi increase their checkout conversion rates by 20% within record time. I look forward to seeing even more growth opportunities in our partnership for years to come! 東急が提供する定額制回遊型宿泊サービス「TsugiTsugi(ツギツギ)」に、この度 Stripe の決済ソリューションが採用されました。「TsugiTsugi」は、宿泊施設の閑散期に生じる空室の解消に着目したサブスクサービスで、シティホテルからリゾート、老舗旅館、グランピングなど、日本全国 140 以上の宿泊施設から、いつでも好きな場所に定額で自由に泊まることができます。 サブスクリプションプランの追加や販促施策等による料金の変更、速やかな集金などの対応にあたり、柔軟性や自動化機能、そしてスピードに優れていると判断され、Stripe を採用頂きました。複数の Stripe ソリューションを効果的に導入頂いたことで、円滑かつ効率的に宿泊予約?決済ができるようになり、導入後わずか 2 ヵ月でコンバージョン率が 20% 向上し、収益増に貢献しています。このように、決済まわりへの投資は、戦略的成長を促進するプロフィットセンターや資産として捉えることができ、世界でも主流の考え方となりつつあります。 Stripe は今後も、決済のみならず、複雑化するサブスクや不正対策などのソリューションを提供し、様々な事業の収益増加に貢献して参ります。 https://lnkd.in/gAfPcXts
要查看或添加评论,请登录
-
#Uber is launching new service to enable acquisition of multiple #reservations in #India. With a large number of consumers in India who do not have #smartphones and #access to Uber services, Uber is aiming to expand its market by enabling multiple reservations. With this expansion, the #payment method has been expanded to [local/cash], but the business advantage that has been sold as hassle-free onsite may be shaken. Uberがインドで複数予約の取得可能とするサービス展開を開始します。 インドではスマホを持たずUberサービスへのアクセスを持たない消費者が多数いる中、代理予約を可能とすることで市場拡大を目指すようです。 これに伴って決済方法を[現地/現金]にも拡大しましたが、現場での手間なしを売りとしてきた事業優位性が揺らぐ可能性も孕みます。 https://lnkd.in/gNBnbat2
Uberがインドで複数予約機能を提供し、潜在市場開拓へ|Suzuken0331
note.com
要查看或添加评论,请登录
-
86% average occupancy at hotels within Kyoto City, of which 70% were non-Japanese. Is quality service more important than English speaking skills? Absolutely so! Is communication part of the Guest's experience? Well... if I weren't selling a solution for that I'd say "also, absolutely so", but I don't want to sound pushy so I'll leave that to others to assess. But I'll say this: there's still a lot of work to do. (Some context: This week I had lunch at a hotel near Kyoto Station, member of a high-end brand. You don't usually speak much in these cases compared to a staying Guest, but in the few brief interactions I had I detected 4 phrases that don't belong at a luxury hotel.)
「京都市内主要ホテル110施設における4月の客室稼働率は86.0%」はすごいですね。 お疲れ様でした! #スタッフは丁寧に英語を話しているか不安 な場合はいつでも #HATS先生 までご相談ください。 Source: #京都市観光協会 #ホテル英語 #おもてなし英語 #英語アプリ #HATS
要查看或添加评论,请登录
-
Every client has a list of considerations - we can help with all of them. #relocationexpert #HK #dreambig #propertypurchase #makeithappen
想住近倫敦,但又追求寧靜居住環境,可以考慮倫敦近郊的多個通勤城市。位於倫敦以北的St Albans,是Hertfordshire內數一數二的城鎮,除了治安好、校網好,區內設有兩條火車線,前往倫敦最快亦只需20分鐘。 今次客人指定要在St Albans附近的 #Harpenden 定居,根據Rightmove的2023年數據,當地平均樓價達93萬鎊,比全英平均樓價高出近65萬英鎊,屬知名的中產小鎮。客人希望以月租£1,250至£1,500,租到兩房單位或排屋。 團隊在2023年12月初接到個案,隨即篩選出多間物業及安排睇樓,在1月底遇上片段中的物業,兩房單位配備齊全廚房、寬敞客廳,另外包私人車房、中央暖氣系統等。距離小鎮中心及火車站均在步行範圍內,而且租金亦在客人預算之內。 客人在收到睇樓片段不久決定出價,並在一星期後收到成功出價的好消息!團隊如常進行一切租屋手續,順利在2月底展開租約,客人如期在3月初抵英及入伙新屋。 ??物業月租:£1,350 pcm ??物業類型:兩房單位 ??位置:AL5 ??完整睇樓片段:https://lnkd.in/e73vJugb 【租屋及安頓服務】 由專業團隊貼心了解您的需要,為您度身訂做最全面的?#租屋?及安頓計劃,全程跟進租屋之餘,廣東話私人助理和?#英國?資深專業團隊會助您打點好一切,包括基本的申請水電媒及登記市政稅等大小事項。 ??立即WhatsApp我們,了解更多詳情:?wa.me/85259667760 #HKUKSupport?#househunting?#HomeSearch?#home?#properties?#propertyuk #StAlbans
要查看或添加评论,请登录
-
―The “keywords” for labor management in 2024― Today is the beginning of the new fiscal year 2024. Since this year is facing several changes related to the labor management at workplace, let us show some “keywords” below. 1, Statement of conditions of employment Effective from today, there are several items which must be added to statement of conditions of employment. Make sure that the following three items are added your format of notice of employment; ①Workplace and the scope of changes of duties, ②Limitation on the number of renewal of a fixed-term labor contract, and ③Explicit statement of possibility of application for r an indefinite-term labor contract. 2, Fixed tax reduction This requires certain actions in calculating income tax and inhabitant tax during payroll in June. Check out the necessary actions you are expected to take by June. 3, Expansion of coverage of social insurances Part-time workers who work at a workplace which have more than 50 employees are required to be covered by social insurances. Check out whether there are such employees at your workplace and how much impact this change may cause. 4, Integration of Individual Number Card and Health Insurance Card (My-na card in Japanese) Individual Number Card (My-No. Card) and health insurance card are scheduled to merge after the autumn of 2024. Some health insurance societies have made announcement about the change so make sure you are updated with those notices.?
―2024年度労務管理のキーワード― 本日より、新年度がスタートいたしました。 今年度も人事労務関係では複数の法改正が予定されておりますので、その内容を、いくつかのキーワードで紹介させて頂きます。 1.労働条件の明示 本日から、労働条件の明示に新たな項目が追加されます。具体的には、①就業場所?業務の変更の範囲、②有期労働契約の更新上限の有無と内容、③無期転換申込機会の明示、があげられますので、漏れがないか確認をしてみましょう。 2.定額減税 6月の給与計算時に、源泉所得税及び住民税で定額減税の対応が必要となります。どのような処理が必要となるのか、6月の処理までに確認してみましょう。 3.社会保険適用拡大 10月から被保険者数が51人以上の企業等で働く短時間労働者の社会保険加入が義務化されます。この対象者がいるのか、いる場合、どれくらいの影響があるのか算出してみましょう。 4.マイナ保険証 2024年の秋以降、マイナンバーカードと健康保険証の一体化が予定されています。健康保険組合等によっては、マイナ保険証についての取扱いや対応についてアナウンスがされているところもありますので、是非、確認してみてください。
要查看或添加评论,请登录
-
#Yelp, US local info/review site, has decided to acquire #RepairPal, auto #repair #estimate site. In Japan, this move is similar to acquisition of Mitsumoa by Tabelog, and Yelp aims to create a full lineup of services through the provision/evaluation of services related to daily life. 米国のローカル情報口コミサイトYelpが自動車修理見積サイトのRepairPalの買収を決めました。日本で言うと食べログがミツモアを買収するような動きですが、Yelpは日常生活に絡むサービス提供/評価を通じたフルラインナップサービス化を目指します。 https://lnkd.in/gQDaMhTW
Yelpが自動車修理見積;RepairPalを買収へ|Suzuken0331
note.com
要查看或添加评论,请登录
-
―How is it calculated?! (Income tax/bonus (Exception ②))― This time, we are going to explain the exception ② of the calculation of withholding income tax deducted from bonuses. We have looked at two ways to calculate withholding income tax deducted from bonuses: the normal case and when there was no salary payment in the previous month. This time, we will look at the calculation method for income tax when "a bonus (amount minus social insurance premiums, etc.) is more than 10 times the amount of the previous month's salary (amount minus social insurance premiums, etc.)." The calculation in this case is carried out in the steps (1) to (5) below. (1) (amount minus social insurance premiums, etc. from bonus) ÷ 6 (or "12") (2) (1) above + (amount minus social insurance premiums, etc. from the previous month's salary) (3) Apply the amount in (2) above to the "Monthly table" to find the tax amount. (4) Tax amount in (3) above - (tax withheld from previous month's salary) (5) Tax amount in (4) above x 6 (or "12") (Note) If the bonus calculation period is longer than 6 months, use the "12" in the above formula. You probably won't encounter a case where the bonus amount exceeds 10 times the previous month's salary, but it's good to keep in mind that there is an exception which the calculation method introduced above will be applied to.
―どういう風に計算される!?(所得税/賞与(例外②))― 今回は賞与から控除される源泉所得税計算の例外②についてです。賞与から控除する源泉所得税の計算方法につきましては、通常のケースと前月に給与の支払がない場合の2つを見てきましたが、今回は、「前月の給与の金額(社会保険料等を差し引いた金額)の10倍を超える賞与(社会保険料等を差し引いた金額)を支払う場合」の所得税の計算方法となります。 この場合の計算は、下記の(1)~(5)の手順にて、実施することとなります。 (1)(賞与から社会保険料等を差し引いた金額)÷6(または「12」) (2)上記(1)+(前月の給与から社会保険料等を差し引いた金額) (3)上記(2)の金額を「月額表」に当てはめて税額を求める。 (4)上記(3)の税額-(前月の給与に対する源泉徴収税額) (5)上記(4)の税額×6(または「12」) (注)賞与の計算期間が6か月を超える場合には、上記算式の「12」を使って計算します。 賞与の金額が前月給与の10倍を超えるケースに出会うことは、なかなか無いかもしれませんが、是非、このような計算方法があるということを覚えて頂ければと思います。
要查看或添加评论,请登录
-
―How is it calculated?! (Inhabitant tax)― For this time, we are going to introduce how the amount of inhabitant tax is determined. When it comes to inhabitant tax, many people may think, "The amount changes every year from June...", but there are two ways to pay inhabitant tax: "ordinary collection", where you pay it yourself, and "special collection", where it is deducted from your monthly salary, and the fiscal year runs from June to May of the following year. So, what is the amount of the inhabitant tax based on and by whom is it determined? The amount of inhabitant tax is determined by the income of the previous year, and the amount is determined by each local government of where you live as of January 1st. To put it in more familiar terms, every year, the company submits the withholding slip issued after the year-end adjustment to local governments by the statutory deadline of January 31st, and based on the results, each local government determines the amount of inhabitant tax from June onwards. In other words, if there is a mistake in monthly payroll and bonus calculations or in the year-end adjustment that will be carried out from now on, then naturally the amount of inhabitant tax will also be calculated incorrectly, so it is very important to do calculations correctly. If you pay attention to how the tasks you perform on a daily basis are connected, the way you view those tasks may change.
―どういう風に計算される!?(住民税)― 今回は、住民税の金額がどのように決定されていくのかご紹介させて頂きます。 住民税といいますと、「なんか、毎年6月から金額が変わるな…」と感じている方が多いと思いますが、住民税の納付(支払)方法としては、自分自身で直接支払う「普通徴収」と毎月の給与から控除される「特別徴収」があり、6月から翌年の5月までを年度として見ております。 では、この住民税の金額ですが、これが何に基づいて、そして誰によって決定されているのか、ということですが、住民税の金額は前年の所得によって決定され、1月1日に住んでいる市区町村によって、金額が決定されることとなります。もう少し、身近に感じる言い方ですと、毎年、年末調整が終わった後に交付される源泉徴収票を会社が法定期限である1月31日までに各市区町村に提出し、その結果に基づき、各市区町村で6月以降の住民税の額を決定することとなっております。つまり、毎月の給与計算や賞与計算、そして今年もこれから実施される年末調整を万が一、間違ってしまうと、当然、住民税の金額も誤って計算されてしまうことになりますので、日々の計算を正しく行うことが、とても重要ですね。 日頃から、当たり前のように行っている業務が何に繋がっているのか意識して行うと、その業務自体の見え方も変わってくるかもしれませんね。
要查看或添加评论,请登录
-
For those in Tokyo
【???イベントのお知らせ, English below!】 ?「ナカメキレイに実験室」? 中目黒高架下のFabricのオフィスにて、みなさんが普段使っているアイテムを一緒にキレイにお手入れするイベントを開催します。 ものを長く使い続けるために、お手入れ方法をお互いに共有し合いながら学び合いませんか? 会場に用意されたクリーニンググッズを使って、他の人と交流をしながら過ごすことができます。 参加は無料、お手入れしたいアイテムを持って参加していただける方にはコーヒー/紅茶のサービスがあります。 お手入れに関する普段の習慣などについて、15分程のインタビューをさせていただく可能性がございます。ご協力いただけますと幸いです。 友人や家族とのご参加も歓迎です!開催期間中いつでもお越しください。 【イベント概要】 ■場所:〒153-0051東京都目黒区上目黒2-45-12 Nakame Gallery Street J3(中目黒高架下)https://lnkd.in/gEeU6eXT ■日時:3月15日(金)17:00-20:00 /16日(土)10:00-18:00 /17日(日)10:00-18:00 ■持ち込み対象のアイテム: □3月15日(金)普段持ち歩いているもの(靴、スマートフォン、イヤフォンなど) □3月16日(土)小型家電(ドライヤー、電気ケトル、アイロン、ハンドミキサーなど) □3月17日(日)なんでもOK! (※冷蔵庫やテレビなど、手運びでのお持ち込みが難しいサイズの物は対象外です。) ■注意事項: 本イベントは、アイテムをキレイにすることを目的とし、修理や回収は受け付けておりませんのでご了承ください。 ■個人情報の取扱について: 参加時にご記入いただいた個人情報(お名前)は、運営元のファブリック株式会社のみで保管し、結果の分析以外では利用いたしません。また情報の開示および、第三者への提供は行いません。 【Event Announcement】 Fabric will be hosting an event "ナカメキレイに実験室" (Nakame kirei ni jikkenshitsu) from Friday, March 15th to Sunday, March 17th at our studio space in Nakameguro. We invite you to bring your personal items and take care of them alongside others through cleaning and maintenance. Let’s learn how to cherish our items together! Feel free to clean your items using tools available at the venue and interact with others. Admission to the event is free, with complimentary coffee or tea for participants. We would also kindly ask for your participation in a short interview (15~ minutes) to understand how you take care of your items. Non-Japanese speakers are welcome too. Feel free to bring your friends and family members as well! 【Event Details】 ■Venue: 〒153-0051 Tokyo, Meguro City, Kamimeguro, 2 Chome?45?12 Nakame Gallery Street J3 https://lnkd.in/gEeU6eXT ■Date/Time: 3/15 (Fri) 17:00-20:00, 3/16 (Sat) 10:00-18:00, 3/17 (Sun)10:00-18:00 ■Items you can bring: □3/15 (Fri) Things you carry around daily (Shoes, smartphones, headphones, etc.) □3/16 (Sat) Small home appliances (Hair dryers, electric kettles, iron, hand blender etc.) □3/17 (Sun) Any item! (*Please note that we will not be accepting large items such as refrigerators and TVs) ■ Disclaimer: Please note that this event is intended for cleaning items, and we do not accept repairs nor are we conducting item collections. ■ Data Privacy: The personal information (such as your name) provided at the time of participation will be stored only by Fabric, and will not be used for any purpose other than analysis of results. Disclosure or provision of this information to third parties will not be conducted. #ナカメキレイに実験室 #キレイに実験室 #メンテナンス #中目黒 #東京イベント
要查看或添加评论,请登录