Európa megoldatlan t?bbnyelv?ségér?l. épp a héten éltük át (osztrák) cégünkkel a klasszikus "read-out-loud" jelenséget. Bizonyos társasági eseményeknél, ha az k?zjegyz?t kíván, az aktus része a teljes szerz?dés els?dleges nyelven t?rtén? felolvasása. Amit persze vagy Neked kell értened, vagy hivatalos tolmácsot kell igénybe venned (=pénz, szervezés). Ausztriában az els?dleges és egyetlen hivatalos nyelv a német, a hatóság ezen a nyelven fogad be és kommunikál. Szerencsére elevickélünk benne, így mind?ssze 15 perces menet lett az el?készítés után ezen végigmenni. Vannak azért sztorik, hogy mondjuk egy series-A t?keemelésnél az 50+ oldalas szerz?dés német nyelv? read-out-loud-ja 2-3 órán át tartott. Külf?ldi tulajokkal és VC-kkel remek szórakozás. Sokan azt hiszik, Európában el lehet az angollal boldogulni, egyszer? az üzletmenet. éppen ezért nem értik, miért is lenne értelme az angolt bevezetni MINDEN országban hivatalos, ügyintézési nyelvként. Amint komolyabb jelenléted van egy-egy európai országban, azonnal jelentkezik a nyelvi probléma. Nem a megértés: a hivatalos ügyintézés. Jószándékú partnereket mindenhol találsz, de a jogilag is érvényes kommunikáció egy másik kávéház. Személyes példák: - (nemzetk?zi diákokat célzó) olasz egyetem ?szt?ndíj-dokumentációja: csakis olasz nyelv?, notarizált papirokat fogadnak el - osztrák adó, társadalombiztosítás - alles Deutsch :) - svéd (nemzetk?zi diákokat célzó) egyetem kollégiumi szerz?dése: svéd nyelv? szerz?dés - magyar bírósági per, angol nyelv? céges kommunikáció -> magyarra fordítandó a csatoláshoz - franciákkal üzletelésr?l... akarsz róla beszélni? - és a kedvencem a napi életb?l, amikor a spanyolhoni biztosítási kárbejelent? kül?n NEMZETK?ZI hívószáma... kitaláltad, csak spanyolul ért :) Ne érts félre: mindenhol valahogy ?ssze lehet hozni a kommunikációt. Segítenek, AI, megtanulod, miazmás... ...de a hatóságot, a hivatalos dolgokat nem tudod megkerülni. Kockázatot futsz. Akarsz svéd nyelv? szerz?déssel mondjuk bíróság elé állni? Megéri a helyi nyelv? notarizációba energiát tenni? érdemes kül?n-kül?n funkciókat, embereket fenntartani egy-egy országban való megjelenéshez? Magas a küsz?bünk az újabb piacokhoz. Európaiként IS egyszer?bb a legnagyobb, hasonló nyelv? és kultúrájú piacokat megkeresni. Szevasz, US, Kanada, UK, és angol nyelv? világ. és persze eleve k?ltségesebb az els? vev?k?n túli skálázódás - nem annyi, mint mondjuk az USA-ban másik várost, államot célozni. A k?vetkez? 10 milliós lakosságot... Nos, hát ezért kellene az angol nyelvet hivatalossá tenni minden EU-s országban. Legalább az üzletet és a bels? migrációt leginkább érint? területeken.
Hol kell aláírni?
Teljesen igaz.
érdekes proaktiv kezdeményezés lehetne, hogy ne csak a palackhoz-r?gzített-kupak-az-eu-innovacio mémeket kelljen néznünk életünk végéig.
1st EU Agile People OF Partner/ Change Manager/ CULTURE / IT / HR / Organisation Transformation ??/ PEOPLE | APF CPC? | ITIL?| ?? To succeed I stand at optimistic VISION?? | Empower as Strategy Lead | Optimiser | Coach
4 周Hasonló a tapasztalatom. Szerintem mivel pl. van nemzetk?zi anyak?nyvi kivonat egyes országokban 3 nyelven, gondolom el?bb utóbb / akár az AI segítségével ezek k?nnyebben mennek majd.