??? Neptunia Riders is shifting into high gear—now in French & Spanish! ??? We had the joy of localizing this high-speed, Neptunia-packed racing adventure, ensuring the humor, action, and energy translate over the fast lane into ???? French and ???? Spanish (Spain). Once again, a big thank you to IDEA FACTORY INTERNATIONAL INC for trusting us with another Neptunia title! ?? And as always, a huge shoutout to our localization speedsters, who handled every turn and dialogue drift like true champions! ???? #Localization #GameLocalization #TranslatorsInTheCredits
LocQuest ??? Ethical Localization
翻译与本地化
High-quality, bespoke video game localization by a team of professionals supporting ethical practices.
关于我们
LocQuest is a localization studio focused on high-quality translations and ethical practices. With a rich background in both the mainstream AAA market and the indie scene across all gaming platforms, we offer full localization cycle, as well as consulting across the whole project to ensure your games reach new markets in perfect form.
- 网站
-
www.locquest.com
LocQuest ??? Ethical Localization的外部链接
- 所属行业
- 翻译与本地化
- 规模
- 2-10 人
- 类型
- 合营企业
LocQuest ??? Ethical Localization员工
-
Aurélie Perrin
?? Spécialiste localisation de jeux vidéo | Copywriting, UX writing | ?? Co-chair @IGDA LocSIG
-
Katelyn Isaacson
Audio, Voice, and Language Lady
-
Iago álvarez Gra?a
Freelance translator EN > ES/GL, videogames translator, proofreader, LQA tester and teacher
-
Guido Di Carlo
Localization Final Boss | Co-Founder @ LocQuest
动态
-
?? Big news from the kingdom! ?? The Drop Duchy demo is now out and localized in 11 languages—plus marketing & trailer subtitles! That means more players can enjoy this amazing piece of strategy & puzzle game! ?? ???????????????????????????????????????????? Huge thanks to Dotemu for their trust! ?? Let it be known across the lands that this great feat of localization could not have been accomplished without the valiant efforts of our most noble translators, scribes, and linguists! ???? #TranslatorsInTheCredits
-
-
Today we have a very special one! ? Spin Hero by Sphere Studios marks our first collaboration with Goblinz Studio! ?? We spun the threads of fate to bring you this amazing luck-based roguelike in English, French, German, Spanish (Spain), Russian, Japanese, Korean, and Simplified and Traditional Chinese! ?? Huge thanks to Wojciech, the main dev, and the whole Goblinz team for their trust and support. And, as always, an even bigger thanks to our amazing team for pouring their hearts into every sentence! ?? #TranslatorsInTheCredits #gameloc
-
-
You'll have to excuse our very late Gamescom post, but we had tons of things to do! Once again, we met so many old and new friends it's hard to describe in words. Business meetings were held, localization get-togethers were thoroughly enjoyed, and the word of an ethical approach to our industry was preached. We can't wait to tell you more about what's in store! ??
-
-
LocQuest will be at #devcom and #gamescom this week! Feel free to contact co-founders and Localization Final Bosses Aurélie PERRIN ??devcom/gamescom and Guido Di Carlo via MeetToMatch to discuss great localization services, DEX/INT builds in Elden Ring or just to wind down after a long day getting lost in the hallways of Koelnmesse. See you in K?ln!
-
-
You can now enter the Halls of Torment in 15 languages thanks to the largest LocQuest team to date! Enjoy this masterpiece by Chasing Carrots where we edited the English and translated it into German, French, Spanish (Spain), Spanish (Latam), Italian, Portuguese (Brazil), Portuguese (Portugal), Czech, Simplified Chinese, Japanese, Korean, Russian, Ukrainian, and Polish! Huge thanks go to every single one of our collaborators for their amazing work and the devs for trusting us! #gameloc #TranslatorsInTheCredits #gamelocalization
-
-
Meet the LocQuest team in June! #indigo2024 (Utrecht, NL): book a meeting with Guido Di Carlo via Meet to Match GAME CAMP FRANCE (Lille, FR): book a meeting with Aurélie PERRIN via Meet to Match ? We look forward to meeting old and new friends, discovering new gems, and discussing how we can provide amazing localization services while bringing a positive change to our industry!
-
-
Minami Lane is now available into Japanese, Chinese (Simplified), Spanish (Spain), Portuguese (Brazil) and German! ? We want to thank Dorian Signargout and Doriane Randria for trusting us and believing in our approach for ethical, high-quality localization. It was a wonderful collaboration from beginning to end, as they stated over X: "We chose LocQuest to help us with localization because of their ethical approach. They treat and pay workers well and this is very important to us, especially when AI is lowering work conditions and salaries in this field. It was wonderful working with them, highly recommended!" ?? ? Obviously, this wouldn’t be possible without our stellar team of translators, all featured in the credits! ?
-
-
Neptunia Game Maker R:Evolution is out now with our translation into Spanish for Spain! A huge thanks to all of IDEA FACTORY INTERNATIONAL INC for trusting us with another Neptunia title! This is the first title in the series ever translated into European Spanish, and both the press and fans are delighted <3 These are the results of a high-quality approach to localization. And, of course, the cherry on top: #TranslatorsInTheCredits!
-
-
Did you know we made it to Fellow Traveller's #LudoNarraCon? Yes we did, mom! Tavern Talk by Gentle Troll Entertainment GmbH is rocking our English editing work (ft. the stellar Katelyn Isaacson!), plus other good stuff yet to be announced ?? We are super happy for our friends the Gentle Trolls <3
-