Video Remote Interpreting (VRI) is a powerful tool for clear communication, but getting the most out of it takes the right approach. Here are some tips to help you work effectively with video interpreters: ?? Position the device correctly. Make sure the interpreter and client can see each other clearly. ?? Speak naturally. Pause as needed to give the interpreter time to relay information accurately. ?? Create the right environment. Use a quiet, well-lit space to avoid distractions and keep the conversation focused. ?? Take your time. Video interpreters are trained to manage complex conversations, so don’t rush—focus on clarity and understanding. When you follow these best practices, you’ll create stronger connections and better outcomes for everyone involved. ?? Ready to make the most of video interpreting? Let’s talk about how VRI can work for you: https://lnkd.in/efaxsr7T #VideoRemoteInterpreting #Interpreting #VRI
关于我们
Language Link and BIG Language Solutions is how even the most complex, highly regulated organizations can finally trust every word. That’s because you know the work will get done by experts in your industry, exactly when and how you need it. Organizations face too much uncertainty with this kind of work - like never knowing when a good interpreter will be available, how much a translation project will actually cost, and even whether the final product will say the right thing in your complex regulatory environment. But with Language Link & BIG, there's no more waiting, no more wondering, and no more workarounds. That's why leading government organizations trust Language Link for interpretation and translation. Language Link, a BIG Language company. Trust every word?.
- 网站
-
https://www.language.link
Language Link - A BIG Language company的外部链接
- 所属行业
- 翻译与本地化
- 规模
- 51-200 人
- 总部
- Vancouver,WA
- 类型
- 私人持股
- 创立
- 1991
- 领域
- Translation、Interpretation、Localization、eLearning、Subtitles和Transcription
地点
-
主要
701 NE 136th Ave
Suite 200
US,WA,Vancouver,98684
Language Link - A BIG Language company员工
动态
-
How fast can you connect to an interpreter? At Language Link, our average connection time is just 20 seconds across all languages. That’s less time than it takes to pour a cup of coffee! ?? Here’s how we make it happen: ?? Real-time interpreter management: Our team monitors demand 24/7 to make sure interpreters are ready whenever you call. ?? Smart routing: Our system automatically connects you to the right interpreter for your needs—fast. ?? Reliable tech: With 99.999% uptime, we’re here for you when you need us with a stable, clear connection. ?? Customized access: For frequent users, we set up dedicated lines so you can skip the hassle and connect quickly. ?? Rapid response process: Calls are answered in 3 seconds and connected to an interpreter in an average of 20 seconds. Because when someone’s waiting for support, every second matters. ?? Want to see how easy it can be to get an interpreter on the line? Let’s chat: https://lnkd.in/efaxsr7T #CX#Interpreting #OPI
-
How do we vet our interpreters? Not everyone who’s bilingual can be an interpreter, and we only want interpreters who are more than qualified. Here’s what we look for: ?? At least two years or 300 hours of professional interpreting, verified through references and records. ?? Native or near-native fluency in both English and the target language, plus the ability to interpret meaning-for-meaning (not just word-for-word). ?? Knowledge of medical, legal, and social service terminology to handle complex conversations confidently. ?? A deep understanding of how language and culture intersect, so nothing gets lost in translation. ?? Every interpreter abides by our strict Code of Conduct, covering confidentiality, impartiality, and ethical behavior. When you work with Language Link, you get interpreters who are skilled, experienced, and ready to handle critical conversations. ?? Let’s talk about how we can support your organization: https://lnkd.in/efaxsr7T #Interpreting #Interpreters #Compliance
-
It’s 8:00 am. You’ve just started your day. Do you know what language your next patient or client will speak? There are 65 million people in the US who speak a language other than English at home. They might speak one of over 350 languages. And they deserve equal opportunities to get healthcare and receive services just like everyone else. We’re proud to help organizations support them with: ?? On-demand access to interpreters in over 300 languages, 24/7/365. ?? Fast connection times—you’ll be speaking to a professional interpreter in just 20 seconds on average. ?? Trained, specialized interpreters in healthcare, legal, and social services settings. ?? Secure, reliable communication backed by rigorous quality assurance processes. ??Millions of OPI minutes each month At Language Link, we make it easy to serve diverse communities, so language barriers never stand in the way of care or support. ?? Ready to connect with your clients and patients in their preferred language? Let’s talk: https://lnkd.in/efaxsr7T #Interpreting #Interpreters #LanguageServices
-
What’s behind high-quality OPI services? A rigorous QA process! At Language Link, we’ve built a comprehensive 10-point framework to guarantee accuracy, professionalism, and reliability in every call. Here’s how we do it: ?? Calls are answered in 3 seconds and connected to an interpreter in an average of 20 seconds, no matter the language. ?? Our QA framework assesses interpreter performance to make sure they are ethical, accurate, and culturally sensitive. ?? Every call begins with a professional introduction and ends with clear, respectful closing steps. ?? Our interpreters are monitored twice weekly to confirm they’re courteous, knowledgeable, and resolving issues quickly. ?? We prioritize transparency on data and billing. From verified usage reports to post-invoice follow-ups, you’ll always have clarity on what you’re paying for. At Language Link, we prioritize our quality of service so you can trust every word on every call. ?? Ready to work with an OPI provider that prioritizes quality? Let’s talk: https://lnkd.in/efaxsr7T #Intepreting #OPI #QualityAssurance
-
Over-the-phone interpreting (OPI) is one of the most cost-effective ways to break language barriers—but not all services are created equal. Here’s how to get the best balance of quality and affordability: ?? Ask about volume discounts when your call volumes are high. ?? Ask about bundled services. For example, if you need translation and video interpreting too, bundling can cut costs across services. ?? Choose tiered pricing based on the type of interpreters you need. Pay for specialized interpreters only when needed, instead of a flat rate for every call. ?? Check for hidden fees. Watch out for minimum usage fees or surprise charges. Transparent pricing matters. ?? Focus on quality over cost. Dropped calls, slow connection times, or poorly trained interpreters can cost you more in the long run. At Language Link, we combine cost transparency with: ??20-second average connection times ??300+ languages on demand, 24/7 ??Tiered pricing and flexible plans to fit your budget ?? Let’s talk about how you can save without compromising quality: https://lnkd.in/efaxsr7T #Interpreting #Budgeting #OPI
-
Our customers ask us all the time about interpreter training. “How are your healthcare interpreters trained to handle these sensitive, complex settings?” At Language Link, our interpreters are rigorously trained to deliver the high-quality support your patients deserve. They receive professional development that teaches the following skills: ??Medical specialization: Interpreters are taught specialized terminology and procedures to support clear conversations. ?? Cultural awareness: They understand and respect cultural differences to build trust and improve communication. ?? HIPAA compliance: Training helps protect patient privacy and confidentiality at every step. ?? Professionalism: Active listening, calm under pressure, and attention to detail are key parts of their role. Healthcare interpreters must do more than simply transfer words from one language to another—they provide accurate, culturally sensitive communication in critical moments. And doing this well requires training. ?? Let’s connect: https://lnkd.in/efaxsr7T #Interpreting #Interpreters #OPI
-
It can be time-consuming and expensive to hire an in-person interpreter—but that doesn’t mean that you have to take on the risks of using untrained ad-hoc interpreters. Video remote interpreting (VRI) brings the benefits of face-to-face interaction to remote settings. Now more than ever, organizations are turning to VRI for: ? Improved access: VRI interpreters work remotely, so a trained professional who speaks the language you need is only a few clicks away. ? Convenience: In healthcare, studies show patients are just as satisfied with VRI as they are with in-person interpreters ? Budget-friendly: Save on travel costs without sacrificing quality. ? Faster response times: Get help in seconds, no matter where you are. At Language Link, we make it easy to integrate VRI into your workflows, so you can provide fast, accurate, and reliable communication wherever it’s needed. ?? Curious how VRI could work for your organization? Let’s chat: https://lnkd.in/efaxsr7T #Interpreting #VideoRemoteInterpreting #VRI
-
When interpreters are available, outcomes for people with limited English proficiency improve. It’s that simple. Miscommunication can lead to missed diagnoses, problems that don’t get solved, and broken trust. But with on-demand interpreting: ? Patients understand their care plans, leading to better health outcomes. ? Parents can fully participate in their children’s education. ? Communities get fair access to vital services. At Language Link, we make interpreting available 24/7/365 with: ??300+ languages on demand ??20-second average connection times ??Specialist interpreters for healthcare, government, and education Let’s make sure the people you serve feel supported and understood. Get started today: https://lnkd.in/efaxsr7T #OPI #Interpreting #Interpreters
-
The best time to make your interpreting services audit-ready? Yesterday. The second-best time? Today. ?? Being audit-ready is about having interpreting services that actually work when it matters most. So, how can you feel confident your provider has you covered? Here are a few things to look for: ? Qualified interpreters: Are they properly trained and experienced in your industry? ? Certifications that matter: Does your vendor meet high standards, like ISO certifications for quality and security, or HIPAA for healthcare? ? Clear reporting tools: Can you easily track usage and pull the data you need during an audit? ? Strong quality checks: Does your provider proactively monitor calls to catch issues before they become problems? At Language Link, we check all the boxes: ??All interpreters are screened for fluency, industry-specific knowledge, and cultural competency. ?? We meet ISO 9001, ISO 27001, and HIPAA standards to safeguard quality and compliance. ?? We offer secure, on-demand access to call records and usage data whenever you need it with InterpVault? ?? We have a quality assurance framework with 10 components that guarantees quality and compliance. ?? Ready to simplify audits and take the stress out of interpreting? Let’s chat: https://lnkd.in/efaxsr7T #Interpreting #OPI #Compliance