?? YOU'RE INVITED! ?? We’ve hit the refresh button! Our brand NEW website is live, and we can't wait for you to check it out. Take a peek, explore, and let us know how much you love it — your feedback does wonders for our self-esteem! ?? ?? https://hubs.la/Q03byxxv0 #WebsiteLaunch #NewLook #FeedbackBoost #WeLoveItToo
Futuro Sólido USA
翻译与本地化
Denver,Colorado 1,136 位关注者
Bridging language & cultural barriers in HR & benefits communication for over 20 years
关于我们
Futuro Sólido USA provides a wide variety of Spanish language services, including written translation, on-site interpretation, employee benefits education, and consulting and training for employers of Spanish speakers. Our employee benefits videos clarify such topics as understanding your benefits, Health Care, HSAs and more. We serve such industries as employee benefits, finance, insurance, agriculture, landscaping, construction, manufacturing, health care, non-profit, and hospitality, helping Spanish-speaking employees and the English speakers who hire them to build success.
- 网站
-
https://www.futurosolidousa.com
Futuro Sólido USA的外部链接
- 所属行业
- 翻译与本地化
- 规模
- 2-10 人
- 总部
- Denver,Colorado
- 类型
- 合营企业
- 创立
- 2001
地点
-
主要
668 Cook St
US,Colorado,Denver
Futuro Sólido USA员工
-
Daniel Coria
? Fixing Spanish Translations for the U.S. & LatAm Since 1996 ? Spanish Translator, Copywriter & Proofreader ? Trusted by Fortune 500s ? Tech -…
-
Celia Lemoine
DTP lead team and Creative Media manager
-
Fabiola Rocha Nájar
Project Management and Marketing Strategy | EN - ES Translation | Creative Strategy | Trend Hunter | Digital Culture
-
Guadalupe Osorio-Monreal
Senior Project Manager and Solutions Lead
动态
-
?? Cheers to the Holidays from Futuro Sólido USA! ?? As we wrap up the year, we’re raising a virtual toast (pictured below ??) to the season’s magic and everything we’ve accomplished together. Q4 was like running a marathon uphill (in the snow, while juggling), but thanks to our unstoppable team and YOU, we’ve come out stronger—and maybe just a little sleep-deprived. The real star of the season? Futuro 5! Multilingual benefits education is now simple, affordable, and dare we say, fun. Features include: ? ?? SHORT videos ? ?? CLEAR PDFs ? ?? EASY updates ? ?? ANY LANGUAGE, translated/recorded by humans ? ??? Fully CUSTOMIZABLE This season, clarity isn’t just a gift—it’s a game-changer. ?? As 2024 comes to a close, we wish you joy, laughter, and some well-earned rest. Thank you for being part of the Futuro Sólido family. Here’s to an even brighter 2025!
-
-
SPANISH OE MEETING ALERT!! BEWARE OF THE "?"!! As many of you know, the word A?O means "year." As many of you may not know, the word ANO means anus. So think about how many times, and in what contexts, the word "year" appears in an OE presentation. Our favorite example is this (true story): English original: Your EAP covers the cost of 5 visits per problem per year. Spanish translation: Su EAP cubre el costo de 5 visitas por problema por ano. Meaning of Spanish translation: Your EAP covers the cost of 5 visits per anal problem. Yup, that was on a slide we were asked to present on a HUGE screen to a warehouse full of 600 employees. Of course we would love to support you, but this is why we require that, if we're going to present, we either translate your PPT or approve the translation if it was done by another resource. #SorryNotSorry #ProtectYourBrand #NoPottyTalkAtOEMeetings #BenefitsEducation #BenefitsBrokers #ComplicatedKeyStrokes #Q4Chaos
-
-
Want to know the WORST way to begin an OE presentation? OK, we'll tell you. "This is not required, so you really don't have to enroll." And we DID actually hear this. In Spanish of course, so the broker and the benefits manager had no idea that this was the presenter's sales pitch. We had been contracted to present only the slides on voluntary products, because the client had a bilingual supervisor who would present the medical plans. Clearly, there was somewhere else he wanted to be, and we really didn't blame him. Explaining benefits was not his job, and his actual job was hard enough. Our rep frantically texted the broker, but the damage was done. Later an employee asked, "Does this plan cover everything?" The presenter answered, "yes." You work way too hard and benefits are WAY too complicated---not to mention important---to take this kind of risk. Just because you speak English does not mean you can: Engage a reluctant audience (yes, they're often reluctant) Draw out questions Build rapport Illustrate tricky benefits concepts, using examples Give employees the best chance of making decisions in their own best interest Teach them why benefits are called benefits in the first place So just because someone speaks Spanish (or any other language) doesn't mean they can do any of these either. (But we can. That's what we're here for.) Be VERY picky about who is presenting your plans. Are their goals and priorities aligned with yours? How can you be sure? #BenefitsCommunication #OpenEnrollment #EpicOEFail #LostInTranslation
-
-
#BenefitsBroker friends, and friends of benefits broker friends, PLEASE don't think you have to send us last year's translated documents! It's Q4! You don't have time for that! We DO have time to make this easy for you. That's what we're here for. #OpenEnrollment #BenefitsCommunication #Q4 #DrinkingFromAFirehose
-
-
#BenefitsBroker friends, many of you are, at this very moment, trying to teach a difficult subject (benefits) to reluctant students (hourly employees with limited English). Pause for a moment and put yourself in their shoes... Imagine you're living in a different country where English is not spoken, and the decisions you make, based on this info, will have a significant impact on your family's wellbeing... And there's no English-speaking expert around to walk you through this... What format would help you understand and retain complicated, stress-inducing information?? How about a 5-6 minute animated, engaging video summary? Just a thought... ?? #Futuro5 #OpenEnrollment #BenefitsEducation #BenefitsCliffNotes #DetailsBelongInYourGuide
-
-
OMG it is Q4 on steroids in our world. Just checking in to wish everyone a Happy Friday and remind you that we're getting requests for a WIDE variety of languages---which, in the past 48 hours, has included Polish and Hakha Chin (regional language spoken in Burma, NOT to be confused with Burmese!) Click link in comments if you need a FAST estimate. We've got your back. And remember to ask about affordable, custom, Futuro 5 videos, in any language (with the possible exception of Parseltongue...)
-
-
Luci wishes all our #BenefitsBroker friends a happy International Translation Day—and feels this is a VERY appropriate way to welcome #Q4... In celebration of this important day, learn more about International Translation Day and its significance here: https://lnkd.in/d2p8H9B For help with your translation project, reach out to FS using our intake form: https://lnkd.in/gJQQ693y #CommunicationIsEverything #OpenEnrollment #BenefitsEducation #internationaltranslationday #translation
-
Exciting news! ?? Our website just got a major upgrade - check out the brand-new Futuro 5 tab! Now, employees can access FIVE key Open Enrollment takeaways in their preferred language, through video or PDF. ???? Whether it's benefits education or multilingual support, we've got you covered! Explore the new section and make sure your team is informed: https://lnkd.in/dqfbde7M #WebsiteUpdate #Futuro5 #BenefitsEducation #MultilingualSupport #OpenEnrollment #BenefitsBrokers
-
At Futuro Sólido, our PM team is assembling in Guadalajara for an epic Q4 planning and preparation meeting! ???? We’re ready to strategize, collaborate, and maybe even fight off a few metaphorical dragons. Because, after all, Q4 is coming… ???? #TeamSpirit #Q4isComing #GuadalajaraMeetup #BenefitsBrokers #OpenEnrollment #BenefitsCommunication
-