EzGlobe - Translation and Localization的封面图片
EzGlobe - Translation and Localization

EzGlobe - Translation and Localization

翻译与本地化

Woburn,Massachusetts 621 位关注者

关于我们

EzGlobe acts as a strategic partner for companies that believe in the importance of addressing their customers, partners or employees in their own language. EzGlobe helps its clients go global by providing professional translation, localization and testing services. SO WHAT DO WE DO EXACTLY? ? Documentation translation ? Website and marketing collateral localization ? Software localization ? Mobile apps localization ? Localization testing ? Localization engineering ? Custom tool development ? Localization and Internationalization consulting ? E-learning globalization ? Multimedia, voice-overs, interactive content localization WHAT IS OUR MODUS OPERANDI? Our industry is very diverse and only seldom a one-size-fits-all approach applies. Only a few projects are simple. More often, the projects are complex and require our skills and technology on all fronts. No matter what your requirements, whether simple or complex, we will adjust our services to your needs. WHY EZGLOBE? Our team has more than twenty years of experience in the localization and software development industries and we are ready to help. WHAT’S IN IT FOR YOU? ? VOICE - You have a voice. We listen. ? CONTROL - We help you identify your requirements; we consider your constraints. We show you how, when and at what cost. ? SUPPORT - You have someone to rely on. We propose workable solutions. ? PEACE OF MIND - We tell you what we will do and we do it.

网站
https://www.ezglobe.com
所属行业
翻译与本地化
规模
11-50 人
总部
Woburn,Massachusetts
类型
私人持股
创立
2004
领域
Documentation translation、Website and marketing localization、Software and mobile apps localization、Localization testing、Localization engineering、Localization and Internationalization consulting、E-learning globalization和Multimedia and voice-overs

地点

  • 主要

    400 Trade Center

    US,Massachusetts,Woburn,01801

    获取路线

EzGlobe - Translation and Localization员工

动态

  • We’re excited to announce that we’ve developed a Moodle connector that provides a secure and efficient way to make your Moodle courses multilingual. It connects your Moodle platform with EzGlobe translation workflow. You develop and maintain your course in your language, and we ensure that the same content is always available in multiple languages, at the click of a button. Once set up, EzGlobe continuously monitors your course content, detecting and translating any updates since the last iteration. These updates occur at a frequency agreed upon with you, ensuring that the translated versions always stay aligned with your source content. If this is something that would interest you, please contact me.

  • 查看JB Daian的档案

    The Hidden Pitfalls of Automated Video Voice-Over Pretty much every localization company offers video voice-over services, and some even provide fully automated solutions. Consider the following process: 1. Fully Automated Original Voice Transcription: ??- Major players claim a Word Error Rate (WER) of about 5%. However, this can significantly increase in real-world scenarios due to factors like accents, background noise, overlapping speech (crosstalk), and specialized jargon, including your own brand name. Therefore, at a minimum, 5% of your content will be incorrectly transcribed, and likely more. 2. AI Translation: ??- While AI translation works reasonably well for everyday conversations or social media posts, real-world scenarios involving context, idiomatic expressions, specialized jargon, and highly technical content can lead to higher error rates. 3. AI-Based Text-to-Speech (TTS): ??- Although AI TTS sounds impressive at first, users quickly encounter issues with numbers, dates, symbols, abbreviations, acronyms, and context-dependent pronunciations. While this AI-driven fully automated process is cheap, its accuracy can be problematic. If no human intervention is involved, the overall error rate for a process with three steps, each generating 5% errors, is approximately 14.26%. This compounded error rate is not insignificant but bear in mind that they will likely impact the most crucial parts of your content. Additional Consideration: Natural Language Expansion Another important issue is the natural expansion of language when translating from English to another language. The translated speech often becomes longer. To match the length of the original audio, the solution typically involves speeding up the voice. This sounds unnatural and, in cases such as demos or tutorials, the video may play too fast for the audience to comprehend the content fully.

    • 该图片无替代文字

相似主页