You're navigating non-verbal cues in translation. How do you effectively address misunderstandings?
Translating the words from one language to another is just part of the job; you're also tasked with interpreting the myriad of non-verbal cues that accompany communication. These cues, such as gestures, facial expressions, and tone of voice, can significantly alter the meaning of words. However, they don't always translate directly across cultures. As a translator, it's vital to be aware of these differences to avoid misunderstandings. You must be both a linguist and a cultural detective, decoding the unspoken elements of communication to ensure that the intended message is conveyed accurately.
-
John GibbensBible teacher and co-translator at BSMongolia
-
Wendling MadeleineCEO || Vendor & Project manager || Localization Expert|| Subtitler Translator EN-FR || French SDH Author
-
Simeon PantelidisGreek-English Interpreter and Translator. Specializations listed below. Interested in Language Technology and Language…