What are effective ways to showcase your ability to use idiomatic expressions in a translation portfolio?
Idiomatic expressions are phrases that have a figurative meaning that differs from their literal meaning, such as "break a leg" or "a piece of cake". They are often used in everyday speech and writing, and they can enrich the style and tone of a text. However, translating idioms can be challenging, as they may not have an equivalent in the target language, or they may convey a different cultural or emotional nuance. Therefore, as a translator, you need to demonstrate your ability to handle idioms effectively and creatively in your translation portfolio. Here are some ways to do that.