What are the best practices for working with interpreters and translators in different settings?
Working with interpreters and translators can be challenging, especially in different settings such as meetings, conferences, or online platforms. You need to consider the cultural, linguistic, and technical aspects of communication, as well as the roles and expectations of each party. In this article, you will learn some best practices for working with interpreters and translators in different settings, based on the experience and advice of bilingual communication experts.
-
Prepare thoroughly:Before working with interpreters, equip them with vital info like agendas and glossaries. This prep work helps avoid missteps and ensures everyone is on the same page, linguistically and culturally.
-
Embrace cultural nuances:Understanding the diverse vocabularies of your audience enhances clarity. Tailoring language use in interpretation avoids confusion, bridging communication gaps effectively.