You've translated a text that offends the target audience. How can you address the situation effectively?
Translation is a nuanced skill that involves not only converting words from one language to another but also capturing cultural subtleties. However, even the most seasoned translators can sometimes inadvertently offend the target audience with their work. If you find yourself in this sticky situation, don't panic. There are effective ways to address the issue, mitigate any damage, and learn from the experience to prevent future mishaps.