You're drowning in feedback while translating. How do you maintain quality without getting overwhelmed?
As a translator, you may often find yourself submerged in a sea of feedback from clients, editors, or peer reviewers. While this input can be invaluable for ensuring accuracy and quality, it can also become overwhelming, leading to second-guessing and burnout. The key to managing this deluge is to develop strategies that help you filter, prioritize, and apply feedback effectively without compromising the integrity of your work or your own well-being.
-
Konstantin ChernoukhovIndependent Translation and Localization Professional | Technical, Marketing, and more | 19 years of experience as a…
-
Yujeong LimFreelance Korean-English Translator | Mental Health Advocate
-
Carlos G. CalderaOperations Manager at iDISC.com / Director en Peritos Traductores Mx