How would you address conflicting feedback from bilingual reviewers during the quality assurance process?
Navigating the quality assurance process in translation can be challenging, especially when you receive conflicting feedback from bilingual reviewers. This feedback is critical because it ensures the accuracy and appropriateness of your translation. However, when reviewers don't agree, it's up to you to dissect the feedback, understand the nuances of language and context, and make informed decisions to refine your work. Your role isn't just to translate words but to convey meaning and intention across cultures, so let's explore how you can effectively handle these conflicting opinions and maintain the integrity of your translation.